Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ступайте прочь, ступайте!.. У нас с вами нет ничего общего... Я ошиблась, когда считала вас своим другом!

Не вставая с дивана, она отвернулась от него и закрыла лицо руками. Но хотя благодаря такому движению её лицо и было скрыто от Брокдорфа, его жадным взорам теперь были представлены её затылок и плечи, на которые ниспадали маленькие напудренные локончики.

Голштинец тяжело дышал. Но словно притягиваемый могущественной силой, он склонился и прижался губами к полным перламутрово-белым плечам красавицы.

Гагарина резко отскочила и посмотрела на него гневным взглядом.

   — Как вы смеете, милостивый государь! Вы забываете, что я княгиня Гагарина!

   — О, княгиня! — воскликнул Брокдорф, хватая её руки. — Повелевайте мною!.. Я готов отдать жизнь за один ваш ласковый взгляд!

Опьянённый страстью, плохо сознавая, что он делает, барон привлёк к себе красавицу и покрыл бесчисленными поцелуями. Она не сопротивлялась, на короткий момент отдаваясь его ласкам... Затем, быстрым движением вырвавшись из объятий, она сказала ему с нежной улыбкой:

   — Вы просто дурачок!.. Разве я хочу вашей жизни? Неужели вы думаете, что я могла бы предать вас? Мне нужна только уверенность в отмщении оскорбившему меня нахалу... Ну, ну, скорей! Куда вы увезли Анну Евреинову?

Взгляд Брокдорфа сжигал её.

   — Она в доме сестёр Рейфенштейн, на Фонтанной, — поспешно выговорил он наконец.

   — Ах вот как! — задумчиво протянула княгиня. — Это приятельницы графа Петра, значит, всё остаётся в семействе! — улыбаясь, прибавила она.

Брокдорф ничего не ответил ей; он снова схватил в объятия красавицу, покрывая её всю горячими поцелуями; она опять на мгновение терпеливо отдалась его страстным ласкам, но затем, быстрым движением высвободившись из его рук, откинулась на противоположный конец дивана и сказала:

   — Что же, я готова поверить вам, барон, хотя ваше недоверие не заслужило такого быстрого доверия. Но вот что мне пришло в голову... Это каприз, если хотите... Я хочу во что бы то ни стало повидать эту чаровницу. Я почти не помню, какова она, так как плохо разглядела её во время представления. Вот я и хочу под чужим именем пробраться в тот дом, чтобы посмотреть на неё и в то же время убедиться, достаточно ли надёжно её убежище.

   — Это немыслимо, — оробел барон, — это совершенно невозможно!

   — Невозможно? — насмешливо переспросила княгиня, хотя в тоне её голоса звучала какая-то скрытая нежность. — Невозможно? И это слово произносит человек, желающий стать моим другом и требующий за свою дружбу награды, которая даётся только за выдающиеся рыцарские подвиги? Хорошо же, барон, хорошо! Я поучусь у вас, как произносить это слово «невозможно», которого до сих пор не было в моём обиходном словаре...

   — Господи Боже мой! — испуганно и взволнованно воскликнул Брокдорф. — Да вы подумайте только: если я проведу вас туда, начнут спрашивать... допытываться...

   — Вам совсем ни к чему лично вводить меня туда, я хочу пойти туда одна. Вы поверенный секретов Ивана Ивановича, вот вы мне и дайте тот пароль, который откроет для меня двери дома. Я принесу ей что-либо — цветок или кольцо, словом, что-нибудь! Вы уж не бойтесь, я очень находчива! Но мне страстно хочется побывать у неё, я хочу видеть её во что бы то ни стало. Ну, а раз я чего-нибудь хочу, то я не привыкла отступать! Тот, кто хочет служить даме, должен уметь исполнять её капризы: зарубите себе это на носу! Слово «невозможно» очень опасно, когда его говорят даме, потому что она-то уж найдёт впоследствии возможность повторить его в такой момент, когда оно неприятнее всего!

   — Хорошо, я дам вам записочку к Кларе Рейфенштейн, в которой напишу, будто вы придёте к Евреиновой по поручению Шувалова.

   — Ну, так напишите же, барон, эту записку да позаботьтесь, чтобы ваше писание действительно открыло мне дверь этого дома, потому что, если этого не случится, то можете быть уверенным, что и для вас тоже моя дверь окажется неизменно закрытой.

   — Если Шувалов узнает об этом... — глухим голосом сказал голштинец.

   — Тогда я сумею защитить вас, — воскликнула княгиня. — Да и потом, если бы не было никаких опасностей, то о какой же награде могла бы идти речь? Ну, скорее, скорее, барон, пишите записку... Вы не знаете, что значит, когда женщину одолевает каприз!

Тогда Брокдорф, ещё раз пытаясь схватить руку княгини, спросил:

   — Ну, а окажусь ли я достойным той награды, ради которой иду на всё?

   — Когда я вернусь из того дома, — ответила княгиня, полуопуская ресницы, — тогда моя дверь будет постоянно и во всякое время открыта для вас, я не буду в силах отказать ни в какой награде!

Брокдорф снова попытался обвить её руками. Но княгиня оттолкнула его от себя и сказала требовательно и резко:

   — Записку, барон, записку! При мне имеется всё необходимое на такой случай! Вот, пожалуйте!

Она достала из-за пояса маленький хорошенький футлярчик из слоновой кости и подала Брокдорфу одну из вложенных туда золотообрезных карточек и золотой карандаш.

Барон на мгновение ещё поколебался и дрожащей, неверной рукой написал несколько строк на карточке, которую затем подал княгине.

Она мельком пробежала написанное:

   — Хорошо! Но смотрите, — продолжала она с угрозой, — если вы обманули меня, если написанное вами не откроет мне двери к пленнице, видеть которую мне так страстно хочется, тогда этот листок попадёт прямо в руки Ивана Ивановича Шувалова и вам придётся поплатиться за двойной обман!

Брокдорф с испугом протянул руку, словно желая вырвать у княгини листок.

Но она быстрым движением спрятала записку за корсаж и, улыбаясь, сказала:

   — Что попало ко мне, того у меня не вырвет сам чёрт! Вы в моих руках, но можете быть совершенно спокойны; я буду милостива к вам, если только вы были искренни. Я расскажу этой маленькой волшебнице, что её возлюбленный умер... нет, лучше, что он стал неверен ей, что он забыл её в лучах величайшего благоволения, на её глазах свалившегося ему на голову... Тогда она перестанет противиться любви Шувалова!

При последних словах княгиня проницательно впилась взглядом в лицо барона.

   — О, вы правы, княгиня, вы глубоко правы! Обер-камергер будет восхищен, когда эта упрямая девчонка перестанет наконец капризничать, что приводит его в дурное настроение.

   — Идут! — вскрикнула вдруг княгиня.

Ловким, быстрым движением она высвободилась от пытавшегося обнять её барона, отскочила, и в следующий момент звук её лёгких шагов уже раздавался в соседней комнате.

Брокдорф стоял пошатываясь; кровь кипела у него ключом. Он, как бы проснувшись, оглянулся по сторонам, затем провёл рукою по лбу и сказал после некоторого раздумья:

   — Что я наделал! Я выдал секрет обер-камергера! Ведь он уничтожит меня, если узнает!

Положив руку на эфес шпаги, он обречённо отправился в большой зал.

Тем временем императрица кончила игру, а великий князь с супругой успели обойти всех присутствующих. Все поднялись, чтобы идти к столу; императрица милостиво подала руку великому князю и кивком головы подозвала к себе Екатерину Алексеевну.

Пока высочайшие особы готовились проследовать в столовую, княгиня Гагарина подошла к Ревентлову, заговорила с ним, сохраняя на лице полное равнодушие, и словно случайно отвела на несколько шагов в сторону, к одной из стенных ниш Большого тронного зала.

   — Я сдержала данное вам слово, — шепнула она ему. — Если вы и сейчас сомневаетесь в моём дружественном расположении к вам, то вы самый неблагодарный человек во всём свете!

   — Боже мой, княгиня! — воскликнул Ревентлов, с величайшим напряжением воли сохраняя внешнюю непринуждённость и спокойствие. — Вы узнали?

   — Я узнала, где находится ваша Анна, — ответила княгиня, — и у меня в руках средство освободить её!

   — Заклинаю вас, княгиня, — воскликнул Ревентлов в величайшем возбуждении, — скажите мне, где она? Скажите мне, где я могу найти её, чтобы поспешить к ней, чтобы...

138
{"b":"625098","o":1}