К столику подошла миссис Миллбери с большим подносом в руках. Она сгрузила тарелки с дымящимся жарким, проверила, как у них с напитками, и шмыгнула назад. Хэлфорд осторожно наколол вилкой кусочек картошки.
— А как с Тимбруком? Я понимаю так, что это один из характерных типажей Фезербриджа.
— Сам он, несомненно, о себе так не думает, — ответила Маура. — Я не буду лишать тебя удовольствия осмотреть его жилище, поэтому описание мастерской опущу. Но и сам разговор был довольно интересным.
Она протянула ему свой блокнот. В скорописи Мауры разобрать можно было каждое двенадцатое слово, но и этого Хэлфорду оказалось достаточно.
— Ага. Значит, они встречались. А как ты нашла Тимбрука? Может он казаться привлекательным для заведомо неопытной девушки?
— Я бы сказала, он может казаться привлекательным не только для таких девушек. Причем опасно привлекательным. Все дело в имидже, который он себе создает: грубый художник, но с золотым сердцем. Наш разговор он начал шипящей змеей, а закончил благонамеренным, все понимающим гражданином. Думаю, молодая девушка вполне могла им увлечься.
— Велосипеда у него нет. Хотя, вы, Нэт, продемонстрировали мне, насколько легко здесь позаимствовать велосипед на час или два.
Маура занялась тушеным барашком.
— Как насчет отпечатков пальцев, Даниел? Что-нибудь известно?
Хэлфорд достал из кармана несколько бумаг.
— В полдень получил рапорт. На велосипеде Лизы найдены отпечатки пальцев ее самой, Брайана и Эдгара Стилвеллов. На одежде Лизы обнаружены черные, рыжие и светлые человеческие волосы и несколько волокон — видимо, шерсть какого-то животного. Учитывая, что она работала у Гейл Грейсон, уверен, что это пряжа. Грязные пятна на ее пальто не содержат каких-либо различимых следов.
— Кристиан Тимбрук уж точно нигде не оставит своих отпечатков. За работой он часто ранит пальцы, во всяком случае уверял меня, что очень часто. Сегодня все десять у него забинтованы.
— Бинтом или пластырем?
— Пластырем.
— Повязки свежие, как по-твоему?
— Тимбрук сказал, что это случается с ним каждый день, но подозреваю, что это он, конечно, загнул. Во всяком случае, повязки выглядели достаточно грязными.
— Так. — Хэлфорд возвратил Мауре блокнот. — А что насчет миссис Грейсон?
— Очень интересно. Я стала расспрашивать его о подругах Лизы, и, когда упомянула миссис Грейсон, он вдруг заколебался, и даже очень. Я нажала, и тогда он начал бормотать насчет нее что-то уклончивое. Но было видно, что он ее ненавидит. То есть просто не в силах говорить о ней. — Маура наморщила нос. — Это довольно странно.
Хэлфорд снова взял у нее блокнот.
— Перепечатай это завтра же, чтобы я смог прочитать. Мне надо знать точно, что он говорил. Обо всем. Нэт, а у вас нет никаких соображений, почему Тимбрук может испытывать антипатию к миссис Грейсон?
Бейлор проглотил кусок жаркого и запил элем.
— Отчего же, сэр? Между ними кое-что…
— Было? — в один голос спросили Маура и Хэлфорд.
— Да. Они были любовниками. Несколько месяцев назад.
Хэлфорд молча уставился в свою тарелку. Когда он снова посмотрел на Мауру, та, в свою очередь, разглядывала Бейлора, и на губах ее играла легкая улыбка.
Джереми Карт чувствовал себя немножко глупо. Чувствовал себя глупо, когда собирал вещи и запихивал их в старую корзину. Он чувствовал себя слегка глупо, когда звонил Оррину Айвори. Викарий чувствовал себя немного глупо и сейчас, когда прятался с корзиной в тени. Он устроил ее между двух розовых кустов. Эти кусты сейчас спали, но шипы все равно кусались. Это он обнаружил очень скоро — один из шипов больно уколол его. Карт ойкнул и слизнул кровь с пальца.
Впереди показались горящие фары автомобиля. Подъехал Айвори на микроавтобусе и остановился. Многозначительно улыбаясь, издатель наклонился через сиденье и открыл заднюю дверь.
— Операция «Гейл» начинается, — тихо произнес он.
Карт швырнул корзину на заднее сиденье, а сам сел впереди и вяло улыбнулся.
— Действительно, это так хорошо, что вы откликнулись на мое предложение.
— Я и сам очень переживал по поводу Гейл, но все не было времени. — Издатель покачал головой. — Ведь на мне Аниза и Джилл. Они не такие крепкие, как кажутся.
Машина двинулась по направлению к кольцевой дороге. Своего раздражения Карт старался не показывать: «Многие, дорогой издатель, не такие крепкие, как кажутся. Одну из таких я намеревался похоронить в эту пятницу».
Дорога до дома Гейл заняла от силы три минуты. С улицы он казался совершенно безжизненным. Кругом было темно, за исключением зеленого окошка наверху. Там комната Кэти Пру. Сейчас только начало десятого. Кэти Пру спит, а это ее ночник — лампа в форме Микки Мауса установлена в углублении под подоконником. Он смотрит на нее оттуда и широко улыбается. Когда Гейл ложится спать, то Микки Маус остается единственным источником света в доме. Нет, есть еще один — зеленый огонек проигрывателя компакт-дисков в спальне Гейл. Карт знал, что до утра будет проигрываться один и тот же диск.
Айвори поставил машину на ручной тормоз. Двое мужчин посмотрели друг на друга.
— Готовы? — спросил Карт.
Айвори похлопал себя по груди и улыбнулся.
— Готов, как всегда.
Хэлфорд изучал темную гущу на дне своей кофейной чашки и старался припомнить, сколько он уже выпил. Четыре, а может быть, пять чашек. Через равные интервалы времени появлялась любезная миссис Миллбери и совала в его чашку тонкий носик кофейника. При этом она улыбалась и восторженно объявляла, что так рада тому, что старший инспектор не разделяет мнения некоторых по поводу кофе, который готовит ее супруг. Она очень рада, что старший инспектор не считает его пойлом. А Хэлфорд поглощал одну чашку за другой, наверное, быстрее, чем миссис Миллбери успевала тараторить.
— Даниел, — позвала Маура.
С явной неохотой он отставил чашку.
— Ты ведь еще не видел Тимбрука. Он и миссис Грейсон — очень странно… очень трудно в это поверить.
— Да, да… — Хэлфорд поднял чашку, наклонил и глотнул из нее воздух. А в мозгу все стучало: миссис Грейсон вообще с кем-нибудь — не то что странно, а просто невозможно. Он развернулся, надеясь увидеть рядом беличью мордашку миссис Миллбери. Но ее не было. Наверное, где-нибудь в соседней комнате заготавливает на зиму орехи.
— Они абсолютно… абсолютно разные. — Маура ткнула ложку в розетку с персиковым вареньем и отправила ее в рот. — Здесь что-то не так.
Бейлор закивал.
— Так же говорили и здесь, в Фезербридже: как будто кролик с кошкой решили спариться. — Заметив, как Хэлфорда покоробило это выражение, Бейлор расширил глаза. — Нет, сэр, ни в коем случае я не хочу быть вульгарным. Я просто цитирую то, что сказал мистер Миллбери. Могу повторить точно: «Кролик с кошкой спариваются. Интересно, какое у них будет потомство?»
Хэлфорд отставил стул и с пустой чашкой в руке направился к двери. «Что значит, какое потомство? — подумал он. — Конечно, от такого союза получаются белки. Дикие белки, которые ни черта не соображают в том, как варить кофе». Миссис Миллбери нигде не было. Он вернулся назад. Маура сунула ему свою чашку, но кофе уже остыл. Хэлфорд выпил его двумя глотками, даже не присев.
Маура постучала пальцем по ложке на столе.
— Нэт, а вы уверены, что у них что-то было? Есть тому какие-то свидетельства?
— Сам лично я ничего такого не видел. Вернее, видел: пару раз они заходили в паб. Ну так что из этого? Просто слухи. Но весь мой опыт работы в Фезербридже подтверждает: слухи здесь почти на сто процентов всегда правда.
— Но это так странно! — с жаром воскликнула Маура. — Я имею в виду миссис Грейсон. Она такая замкнутая, запрятанная в свой кокон и вдруг связалась с местным… ловеласом. Надо учитывать еще и Лизу, которая увлекалась не только Тимбруком, но и, судя по заявлениям ее отца, была очень привязана к ребенку Гейл.
Хэлфорд почувствовал, что кофеин в его крови достиг такой концентрации, когда волосы на голове начинают расти внутрь. Все. Надо уходить. Он встал и нежно сжал плечо Мауры.