Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец, и воительницы, и огромное полчище девушек-медуз прониклись боевой песнью, гимном своего края, и вдохновенно пели уже все вместе:

   Все на бой, на врага, до конца!
   Не боясь, смотрим смерти в глаза!
   Поднимайте щиты, рок не ждет!
   Поднимайте мечи и вперед!

Неслась мелодия по пенным волнам, вдоль берега, едва ли не достигая чертогов Луноликого замка. Стихло многоголосие и раздался трубящий, тревожный, созывающий звук рога.

— Сигнал! — прохрипел варг. Его голос стал тверже. Фразу повторил рыжебородый дворф, за ним одна из лучниц и верховная из скользких тварей с щупальцами до пяток и глазами как молнии.

— Сигнал к атаке! Что ж, друзья мои, долго мы спали сном безвременья, пора проснуться и вспомнить кто мы есть. Вспомнить, что мы — великие воины, рожденные побеждать! Что мы здесь для того, что бы помочь Призванному, который вернул нам нашу свободу! Будем же биться во славу его в этот час! И напишем вместе новую историю этого, пусть и не родного нам королевства, щитом, мечом и кровью, как это было и будет всегда. Что бы возродить в пепле прошлого мир счастливого грядущего. Это будет лучший мир, чем были прежние. Вперед, друзья! Во имя Мандурума, за Призванных! — так призывала Сноуфлейк и её обычно тихий голос разносился по всему кораблю как воинственный клич древних полководцев. Эта гигантская волчица всегда была хорошим оратором и умела вдохновлять. В следующее мгновение экипаж стал стремительно покидать судно.

Первыми неслись клыкастые варги, их ноздри раздувались, а пружинистые лапы рыхлили землю. Верхом на волках восседали лучницы, натягивая тетивы своих изящных и невероятно метких луков. Длинные косы девиц развевались на ветру. Взгляд был сосредоточенным и совсем не детским. Следом за охотницами по земле плыли полупрозрачные женоподобные субстанции, оставляя влажный след на песке, переливаясь на солнце разными цветами.

От ядовитых щупалец точно бы разряды электричества искрились в воздухе. Замыкал это необыкновенное войско сплоченный ряд великанов, вооруженных булавами, секирами и мечами. Грозной стеной они уверенно шествовали, заслоняя собой залив. Могущественные, с огненными бородами и пылающей голубизной глаз. Впечатляющее зрелище. Мирные жители, в ужасе, бросились в рассыпную, но армия не трогала крестьян. Её задачей был штурм замка и уничтожение тех, кто помешают его захвату.

— Удивительное дело, а ты стал сильнее физически, брат. Скажи, это на тебя так повлияла эта предательница Мун, да? Должно быть тебе нравилось иметь её? Знал, что она девственница? Редкость, правда? Я не тронул её, хотя была возможность. Ну как сказать не тронул, почти не тронул. — Мэйтланд говорил всё это, уверенно отражая удары принца один за другим, его лицо исказила насмешливая и презрительная гримаса. Казалось, он бился играючи, не прилагая особых усилий в схватке. Все же, стоит напомнить, Свинцовый Король был на голову выше капитана и превосходил его в силе.

— Ты ведь любишь её, верно? Я это сразу понял. Впрочем, странно, что она сейчас не с тобой. Или она померла, а? — владыка Серебряного Королевства наслаждался тем, как под действием его слов изменялся взгляд Оллистэйра. Удары младшего из братьев становились частыми, резкими, решительными, настойчивыми и яростными. Но этот танец смерти только забавлял безумного государя и казалось, он вовсе не чувствовал усталости.

— Молчишь. Не хочешь говорить со мной, угрюмый мальчуган. Ты просто смешной. Питаешь страсть к какой-то жалкой безродной девчонке.

При этих словах меч капитана, разя крестом, соприкоснулся с лезвием Мэйтланда, скрестился с напором и отскочил. Принц ловко увернулся от колющего выпада в бок.

— Ты умрешь сегодня, Мэй. Но прежде я был бы не прочь измучить тебя так, как ты мучил её. Я переломаю тебе кости, а потом, с превеликим удовольствием, размозжу твою огромную тупую башку об этот восхитительный мрамор. Я скормлю твои внутренности, всё что от тебя останется, уличным собакам и тем твоим щенятам, которых ты любезно натравил на наш след. — ненависть наполняла горечью слова мужчины.

Размахивая клинком, он в деталях представлял себе всё, о чем говорил в лицо брату. Он забыл, что хотел пощадить его. Он вспомнил всё, что так долго хоронил внутри. И эта злоба, эта обида, эта боль выходила из принца с каждым ударом. Она словно бы наполняла мужчину особой энергией.

В этот момент капитан становился и впрямь опасным и непредсказуемым противником. Мэйтланд был вынужден напрячься. Ему уже труднее удавалось уходить в сторону от выпадов разгневанного Оллистэйра.

— О, так она рассказала тебе, неужели? Подумаешь, несколько шрамов. Пытки шли ей на пользу. Надо было мне сделать её женщиной, а потом отдать на потеху остальным мужчинам в королевстве. Как ты находишь эту идею? Если бы не эта тварь, ты бы не сбежал из темницы. Ты бы давно издох как жалкий пёс, каковым всегда и являлся. — жестко отчеканил сквозь зубы король. Его взгляд, свирепый и горящий, прожигал. Движения точные, сокрушительные. Битва все больше походила на схватку дикого медведя и волка-одиночки. Капитан попятился к стене.

— Мне даже обидно, между прочим, что ты так привязался к ней. Я был с тобой большую часть твоей жизни.

— Хочешь сказать, что ревнуешь? — принц глухо рассмеялся, лезвие короля задело его плечо, кровь брызнула струёй, рука мужчины чуть ослабла.

— Я люблю тебя брат, но ты никогда не мог понять и принять моей любви. — Мэйтланд неожиданно остановил бой. Его взгляд стал иным. Будто погасло в нём безумие и проступило что-то совсем другое. Неужели он говорил искренни? Капитан на мгновение опешил. Он совершенно не ожидал таких слов. Они сбили его с толку. Оллистэйр даже перестал чувствовать пульсирующую боль в плече.

— Шутка. Ха, поверил, малыш Олли? — свинцовый владыка выбил из рук принца меч и тот отскочил в угол. Нога в железном сапоге наступила на кисть мужчины, не дав той дотянуться до рукояти. Послышался легкий хруст. Капитан болезненно стиснул челюсти. Он оказался распластанным на полу, безоружный и жалкий.

— А может и не шутка. Понимай это как хочешь, братик. Я не стану тебя ни с кем делить, а просто уничтожу. По моему это самый подходящий вариант, не правда ли? — Мэйтланд медленно наклонился, остриё его меча коснулось спины принца, он надавил на рукоять, полностью обездвиживая тем самым соперника.

— Интересно, Мэй, что сказала бы наша мать, когда увидела бы какой ты стал и что сделал со мной. — Оллистэйр зло улыбнулся, снизу вверх взглянув на брата. Король с силой заехал железным сапогом по лицу капитана, тот откашлялся кровью.

— Мне плевать на родителей, плевать на тебя, слышь, ублюдок. Пошли вы все к черту. — с этими словами Мэйтланд занес меч над мужчиной, принц дернулся, что бы подняться и увернуться от удара, превозмогая боль. И вот тут произошло нечто невероятное.

Потому как в дверях тронного зала совершенно необъяснимым образом появилась Франческа Мун собственной персоной.

— Ба! Вот это сюрприз, миледи. — появлению шпионки король обрадовался несказанно. Он даже как-то повеселел, представляя, какой характер обретает эта схватка и какое наслаждение можно получить, позабавившись с этой девчонкой, тем самым морально уничтожая своего главного врага. О большем просто нельзя было и мечтать.

Капитан похолодел. Во рту его пересохло.

— Отойди от него. — до боли знакомый голос. Что-то внутри принца сжалось в комок, он предпочел бы умереть, чем осознать весь ужас того, что в зале появилась именно она. Лисси. Болезненно сладкий укол в области сердца. Спазм и страх. За неё. Неистовый. Невероятный. Господи, ну почему она пришла сюда. Зачем? Он ведь сделал всё возможное для того, что бы она осталась там, в Мандуруме, в безопасности. Он так старался уберечь её.

— О-ла-ла. Сладкая парочка жаждет воссоединения и уничтожения чудовища. Я прав? Неизменный счастливый конец… Как романтично. Интересно, когда мой братец станет королем, как он того хочет, он сделает тебя своей королевой или ты просто будешь его подстилкой, м, милочка?

72
{"b":"599888","o":1}