Прищурив глаза, он смотрел на неё, и на смену злости пришло раздражение. Мало ей Райне и инспектора! Ещё и актёришка принялся за ней шпионить!..
Господи, ей скоро станет казаться, что все следят за ней. Надо успокоиться, надо взять себя в руки..
— Всё в порядке, — холодно сказала Мари и, взяв книгу с полки, раскрыла её и сделала вид, что читает.
Актёр понял намёк и замолчал.
В библиотеке было тепло. Повелитель моды сюсюкал с Ди — Ди, рассказывая о том, что не спал всю ночь и пытался понять, за что ему такое наказание.
— Нам очень жаль несчастного Фреджа, да, моя радость? Кто мог убить такого человека, Ди — Ди, как ты думаешь? Может, он знал что — то?.. Что говоришь, драгоценная? — повелитель поднёс поближе к уху ворчавшую собачонку. — Что ты говоришь? Что инспектор разберётся и найдёт убийцу? Да он просто обязан найти, сокровище моё, иначе для чего мы платим налоги? Правда, в данный момент налоги платят англичане, но…
Мари была уверена, что подобные речи взбесят Шондера, но гонщик молча смотрел в сторону и словно не слышал, а судя по ничего не выражающему лицу Габи, она уже привыкла к подобным беседам.
Не выдержал не Шондер, а актёр.
— Господи, как вы его терпите? — с раздражением спросил Потсдорф. — Лично я бы давно сошёл с ума, слушая весь этот бред.
— Я в этом и не сомневалась, — холодно ответила Габи.
Она явно не хотела с ним говорить, и Потсдорф, лениво пожав плечами, замолчал.
За дверьми послышался высокий голос великой певицы, и в библиотеке появилась Бинди Би. Раздражённо она говорила идущей следом Ангелике:.
— … никакого, вам ясно? Что бы там ни говорили, как бы ни упрашивали, не соглашайтесь. Бинди Би плохого не посоветует. Действуйте так, как говорит Бинди Би. Только тогда вы сможете… А, и ты здесь, — протянула Бинди Би, увидев актёра, который даже не шевельнулся при её появлении.
— Да, и я здесь, — отозвался Потсдорф. — А вот что ты здесь делаешь, хотел бы я спросить?.. Ты же раньше часа дня не поднимаешься. Что сподвигло тебя на такой подвиг? Неужели судьба несчастного физика всё же тронула твоё ледяное сердце?
— Бинди Би не понимает, почему ты остришь, — холодно ответила Бинди Би. — Бинди Би поднимается тогда, когда захочет, и не отчитывается ни перед кем.
— Я поражён, — отозвался Потсдоф и зевнул.
Бинди Би холодно взглянула на него и сказала Ангелике, тихо стоявшей возле:
— О чём вам говорила Бинди Би? Вот как раз об этом и говорила.
— Что ты там уже успела насоветовать этой неиспорченной девочке? — спросил Потсдорф, но Бинди Би не удостоила его ни взглядом, ни словом, и возлегла на тахту, а Ангелика, словно привязанная, молча присела на краешек, и Габи удивлённо подняла правую бровь.
Мари делала вид, что читает, но сама напряжённо вслушивалась, и когда дверь в библиотеку распахнулась, она почти физически ощутила появление инспектора.
— Господин полицейский, наконец — то вы явились! — слишком радостно приветствовал Потсдорф. — Ну давайте, вылейте бальзам на моё измученное сердце, скажите, что уже вычислили убийцу. Вы же нашли того, кто пытался отправить меня на тот свет?
— Пока ещё нет, — извиняющимся голосом ответил Бейкер. — Но у меня есть одна новость, не очень приятная.
Вот оно! Мари напряглась. Сейчас этот полицейский всё расскажет.
Услышав про новость, все пришли в движение. Шондер перестал изображать из себя статую, Потсдорф приподнялся вкресле, повелитель моды оставил на время свою Ди — Ди, Ангелика смотрела растерянно, а Габи обратила внимательный взгляд на инспектора. Только Бинди Би с видом королевы продолжала возлежать на тахте, и все заподозрили, что она просто никого не слышит.
— О какой не очень приятной новости вы говорите? — заинтересованно спросил Потсдорф, а Руппрехт сообщил своей собачонке:
— Слышала, Ди — Ди? У господина инспектора есть новые сведения по делу об убийстве несчастного физика. Интересно, что он скажет?
Мари наконец — то осмелилась взглянуть на инспектора. Он не смотрел на неё, и испуганная француженка решила, что это дурной знак.
«Ну и пусть!» — сжав зубы, думала Гибер. — «Пусть говорит, пусть! Мне всё равно, что они все обо мне подумают. И этот аристократ… пусть думает, что хочет. Мне всё равно, что они будут думать обо мне. Кто они такие, чтобы судить?»
— Что вы хотели сказать, инспектор? — спросил Шондер. — Что вы узнали?
— Да, в самом деле, не молчите столь интригующе, — подхватил Потсдорф. — Нам очень любопытно узнать, какую новость вы принесли. Надеюсь, это связано с разоблачением убийцы?
— Бинди Би ничего не хочет слышать, — с раздражением сказала Бинди Би. — Бинди Би осточертели эти убийства.
— Пока было всего лишь одно, но я очень рад, что ты хоть таким образом вспомнила обо мне, — сказал Потсдорф.
Ещё чуть — чуть, и разразится очередной скандал. Ангелика не любила скандалы и с мольбой смотрела на певицу.
— Не надо… — тихо попросила она, но Бинди Би сделала вид, будто не услышала.
В библиотеку вошла Вилма. Похоже, баронесса уже всё знала, потому что когда ей сказали, что у инспектора новости, она растерянно сказала:
— В голове не укладывается — как такие люди живут на свете?
— Говорите вашу интересную новость, инспектор, — сказал раздражённо Шондер, услышав эту реплику. — Что вы узнали?
То, что они услышали, повергло в ужас и растерянность. Кто — то наведывался в подвал и подверг тщательному осмотру труп Франца Фреджа. Убийца что — то искал, но опоздал: осмотр тела был проведён ещё раньше, сразу же после убийства, но ничего, что могло бы дать понять, почему был убит физик, обнаружено не было. Однако убийца не знал этого и этой ночью спускался в подвал, чтобы осмотреть тело.
— Господи… — прошептала испуганно Ангелика. — Как такое может быть?
— Кощунство какое! — зло сказала Габи. — Даже после смерти не дают покоя.
— Обшмонали нашего физика, — подытожил Потсдорф. — Что — то искали, не иначе. А как вы пришли к этому выводу, инспектор? Что привело вас к такому решению? Наш таинственный искатель оставил следы на теле невинно убиенного?
Терпение Мари лопнуло. Пусть инспектор хоть трижды рассказывает про её обман, но она больше не намерена слушать, как этот дрянной актёришка издевается над Фреджем!..
Она захлопнула книгу и с ненавистью посмотрела на Потсдорфа.
— Послушайте, вы..! — еле сдерживаясь, процедила француженка. — Вы кем себя вообразили? Имейте хотя бы каплю уважения к Фреджу! Вы со своим куриным мозгом за всю свою жизнь не сделаете того, что создал он за последние два года! И если я ещё хоть раз услышу подобные неуважительные речи в его адрес, я возьму молоток и лично размозжу вам голову! Это понятно?
Швырнув книгу на журнальный столик, Гибер вышла из библиотеки.
После ухода француженки наступила тишина, которую нарушила Габи.
— Она права, вам нужно держать свои мысли подальше от языка, — сухо сказала Петри.
Потсдоф пожал плечами.
— Какие мы впечатлительные!.. Фредж никто ей, так незачем из — за него со всеми ругаться, тем более что физику в данный момент уже всё равно.
— Вам сказано, чтобы вы замолчали, — сказал Шондер зло. — Так что сделайте одолжение — заткнитесь!
Ангелика молча слушала, как разгорается скандал. Она была тихой девушкой и никогда бы не осмелилась выступить против всеобщего мнения, и то, как Берта Мур заступилась за Фреджа, привело Ангелику в восторг. Ну почему, почему она не может так — открыто, прямо сказать всё, при всех, никого не боясь? Почему она постоянно боится кого — нибудь обидеть и молчит, когда нужно кричать?
Потсдорф же был несколько ошарашен неожиданной атакой против него.
— Вот это отчебучила наша знаменитая писательница!.. — удивлённо сказал он. — Что на неё нашло?
— Она ещё легко с вами обошлась, — с презрением сказал Шондер, и актёр возмутился:
— Легко?! Вы слышали, она грозилась разбить мне голову молотком!
— Правда? — деланно удивился гонщик. — Ничего такого не слышал.