Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Показания Бинди Би.

«И такими пустяками вы отвлекаете Бинди Би?! Бинди Би устала, Бинди Би больна, Бинди Би ужасно хочет домой, а вы лезете со своим допросом! Не знает ничего Бинди Би, и с физиком она не общалась. Такой скучный старик — ни одного слова приятного не сказал. Что? Откуда Бинди Би знает, кто его прихлопнул! Это ваша работа, полицейских, искать убийцу, а не великой Бинди Би. Господи, что за люди окружают Бинди Би?! Какая разница великой Бинди Би, кто убил? Тупая горничная сожгла платье — голубое, шёлковое, любимое платье, а вы тут задаёте всякие идиотские вопросы!.. Что вы там говорите? Откуда Бинди Би знать, кто дал физику бокал с ядом?.. Бинди Би не знает и больше не намерена с вами общаться, ясно? Бинди Би уходит. Никогда больше Бинди Би не появится в этом поганом замке!»

А вот тут уже более интересное.

Показания Рудольфа Райне.

«Франц Фредж был очень умным человеком. Мы говорили на многие темы, и он поражал своими точными ответами, но одна его фраза насторожила. Он сказал, что прошлое рано или поздно настигнет тебя и от него не убежать. Сказав, он сразу пожалел об этом, а когда я хотел узнать, в чём дело, отказался от дальнейшего разговора. Очень жалею, что не настоял тогда…»

Показания слуг и Марты Бурхольц также ничего не дали. Никто ничего не видел, никто ничего не знал. Странных поступков погибший не совершал, значимые слова не говорил и вообще был очень замкнутым человеком, себе на уме. Похоже, тут тупик.

Бейкер потёр лоб. Как бы пригодились показания той, кто скрывается под именем Берты Мур! Уж она — то бы точно рассказала что — нибудь интересное, хотя бы, кто она и зачем здесь, и признаться, её инспектор ждал больше всех, но лже — писательница прикрылась внезапно разыгравшейся мигренью, и Вилма фон Видер горой встала на её защиту и запретила беспокоить, пока мигрень не пройдёт. Пришлось подчиниться, но не за горами тот час, когда он снова увидит эти почти чёрные глаза и узнает наконец, кто она!..

Мысли о нарушительнице порядка отвлекали, и Бейкер приказал себе успокоиться и попытаться сосредоточиться на показаниях. Из — за лже — писательницы он совсем упустил из виду баронессу и Ангелику.

Лоуренс Бейкер, приди наконец в себя и займись делом!..

Вилма фон Видер с подозрением смотрела на инспектора. Опять будет рваться к Берте Мур за показаниями? Бедная девушка и так плохо выглядит, мучается от мигрени, а допрос только ухудшит состояние. А ведь каким милым показался англичанин ей сначала

Инспектор повёл себя не так, как опасалась баронесса. Он не стал спрашивать про Берту, но зато спросил, правда ли, что именно она, баронесса, передала бокал с ядом Ангелике.

— Да, всё было именно так, — с вызовом сказала Вилма фон Видер. — Но не подозреваете ли вы меня, инспектор? Не думаете ли вы, что я отравила Франца Фреджа?

— Это было бы слишком просто, — с улыбкой ответил Бейкер.

Улыбка успокоила баронессу, и она уже не так враждёбно смотрела на полицейского.

— Действительно просто. Если бы я хотела отравить Фреджа, я бы не стала так открыто действовать. Но я не хотела вреда Фреджу и не могу поверить, что он кому — то помешал.

— Ваш выбор бокала был случайным?

— Простите?

— Вы взяли случайный бокал или была какая — то особая примета, что этот бокал — для Фреджа?

— Да никакой особой приметы… каждому бокалу соответствовала именная карточка, и я просто взяла бокал с подноса с карточкой Фреджа. У нас такая старинная традиция-класть именные карточки. Чтобы не было неразберихи.

Именная карточка — это значительно облегчало задачу убийце.

— Фредж не говорил с вами о прошлом? Не упоминал о людях, с которыми встречался раньше?

— Нн… ннет, не упоминал. Он вообще был неразговорчив. Всё внимание отдавал книгам.

— А бокал вы передали…

— Ангелике.

— Да, Ангелике.

— Ну кто же знал! — простонала Вилма. — Кто знал! Если бы я могла представить… если бы я знала, что в вине яд, то сама бы разбила бокал! Господи, кто же посмел, кто убил?

Неожиданную и очень важную новость принесла Ангелика. Она вошла, краснея и смущаясь, села на самый краешек кресла и нервно сжала руки. Она очень волновалась, и это расстрогало Бейкера.

— Ну что же вы, — успокаиваще сказал инспектор. — Не волнуйтесь так.

— Я так боюсь, — пробормотала Ангелика. — Ведь именно я дала вино Фреджу! Значит, это я убила его?

— Если только не подмешали яд в вино.

Ангелика испуганными глазами взглянула на него.

— Я не убивала! — с ужасом воскликнула она. — Я не убивала!

— Я и не говорил этого, — мягко сказал Бейкер.

Ангелика нервно сжала пальцы и вдруг выпалила:

— Я знаю, из — за чего убили Фреджа!

Бейкеру показалось, что он ослышался.

— Что — что вы сказали?

— Я знаю, почему убили Фреджа!

И волнуясь, юная модель рассказала следующее.

Буквально сегодня же, перед самым праздничным ужином она видела Фреджа, когда зашла в библиотеку. Физик был там — читал книгу. Ангелика испугалась, что помешала, но Фредж отложил книгу в сторону и сам заговорил с девушкой. И оказалось, что он очень интересный собеседник, и Ангелика, стеснявшаяся внимания, не заметила, как поделилась с ним своей историей и страхами.

— … И сама не пойму, как так получилось? Ведь я совсем обычная девчонка. В нашем городке такие красивые девушки есть, а выбрали почему — то меня. А ведь у меня совсем обычное прошлое, и сама я самая что ни на есть обыкновенная.

— Прошлое… — задумчиво сказал Фредж. — Прошлое — это такое дело, от которого не отвертеться. Кажется, и нет больше человека в твоём прошлом, думаешь, давно на том свете — а он жив, и не только жив, но ещё и здравствует… после всего, что натворил.

Ангелика с жалостью смотрела на него. Она была полна молодости и жизни и от этого ещё более яственно видела, что он стар, что в его волосах седина, и как поникли плечи от бремени жизни.

— О чём вы? Вы встретили кого — то здесь? И вам неприятно от этой встречи? Могу я вам чем — нибудь помочь? — участливо спросила Ангелика, и Фредж с усталой улыбкой взглянул на неё:

— Милая девушка, не забивайте себе голову мыслями о старике. Сейчас всё против меня: дорогу замело, из замка не выбраться, и я боюсь, что не успею…

— Он оборвал фразу на полуслове, — рассказывала Ангелика, — и было видно, что он пожалел о сказанном. Я попыталась разговорить его, но он замкнулся и ясно показал, что не хочет продолжать разговор… Что же это получается, господин инспектор? — продолжала юная модель. — Выходит так, что он встретил кого — то из своего прошлого, и его убили только за это? — тут Ангелика задумалась и сказала задумчиво: — А может, этот кто — то совершил злодеяние в прошлом и боясь, что Фредж, узнав его, его раскроет, убил. Знаете, нечто похожее было в книге Берты Мур. Яд в твоей кофейной чашке. Читали?

— Не читал.

— Там нечто похожее. Яд был в чашке для кофе, и сама хозяйка подала эту чашку гостю. И что бы вы думали? Там тоже был один человек из прошлого, и вот он, чтобы никто не узнал его, убил свидетеля, случайно узнавшего его. Вот я и подумала, а нет ли здесь такого же?.. Что вы так на меня смотрите? — стушевалась Ангелика, увидев взгляд инспектора.

— Нет — нет, ничего, — опомнившись, ответил Бейкер. — Ваша версия очень интересна.

И скорее всего, самая верная. Это подтверждают слова Фреджа. Он встретил кого — то в замке — кого — то из своего прошлого. Кого — то, кто совсем не желал быть узнанным — настолько не желал, что убил несчастного.

«Интересно, что рассказала бы наша лже — писательница», — подумал Бейкер и раздражённо захлопнул записную книжку.

— Можете идти, — сказал он, и Ангелика, покраснев, поднялась и вышла, тихо сказав «До свиданья».

Так какие тайны скрывает в себе прошлое Фреджа? За какие ошибки в прошлом он расплатился своей жизни? И кого он встретил в замке и почему молчал?

Глава двенадцатая. Пистолет не выстрелил

Не смотря на поздний час, никто не ложился. Убийство взбудоражило умы, и все терялись в догадках: кто, зачем? Собравшись в библиотеке, гости делились догадками, мыслями, предположениями. И только одной великой Бинди Би было плевать на страшную кончину Фреджа. Она вовсеуслышанье заявила, что не станет из — за какого — то там убийства пропускать сон, ибо сон, как известно, лучшее лекарство для цветущей кожи, а она, великая Бинди Би, должна блистать!

17
{"b":"587503","o":1}