— Впервые едем одна, милочка? — приветливо заворковал он, улыбаясь во весь рот. — Я ведь вас помню, летом навещали родственников. Опять к ним, да? Будете праздновать Рождество с семьей?
— Нет. Я на похороны брата, — сухо ответила я.
Улыбка сползла с лица толстяка, но мне было все равно. Поселившаяся в душе после известия о смерти Диего и разрыва с Гарри пустота, которую не смогло развеять даже Рождественское настроение, старательно навеваемое украшениями, наполняла меня равнодушием и даже легким презрением по отношению ко всему. Пожалуй, вот в таком состоянии я могла бы стать истинной слизеринкой, именно такой, какими представляют нас гриффиндорцы. Холодной, расчетливой и равнодушной.
Пробормотав слова соболезнования, толстяк шлепнул печать в мой путевой лист, и, порывшись в столе, вытащил оттуда плотную картонную бирку, которую прикрепил к моей мантии.
— Помните, что делать? Зайдете в камин, зажмурьтесь, и ничего не говорите, — напомнил он мне. — Бирка сама приведет вас куда нужно. И вещи держите крепче, а то потеряете. Вы бы видели, какая была тут суматоха, когда…
— Благодарю вас, — жестко пресекла я поток воспоминаний толстяка. — Какой камин?
— Сегодня у нас Бразилия популярностью не пользуется, — разочаровано махнул рукой толстяк. — Голубой сектор. Приятного путешествия.
— Спасибо, — подчеркнуто холодно ответила я, в душе ощущая досаду, что вела себя так по-свински. Но вместе с тем, в тот момент мне было наплевать даже на это.
Протолкнувшись мимо парней, ожидающих непонятно кого перед входом в «Каминную Зону», я отыскала голубой сектор, и, проверив на всякий случай ремень совей сумки, перехватила его поудобнее. Глубоко вздохнув, я зажмурилась, и шагнула в бушующее зеленое пламя. Знакомый теплый вихрь, чуть отдающий запахом дыма, окутал меня, и, закружив, понес. Я не открывала глаз, и изо всех сил цеплялась за лямку своей сумки. Путешествие было дальним, и, хотя скорость в Международной Сети была в несколько раз выше, чем в любой местной, занимало немало времени. Хорошо еще, что во время самого перемещения здесь крутило не так сильно, иначе пассажиров бы нещадно тошнило при каждом путешествии.
Через некоторое время, когда я уже вполне освоилась, но, памятуя о предостережениях, которые каждый раз давали сотрудники Сети, не открывала глаз. Чтобы не заснуть, необходимо было отвлечься. Однако мысли, которые лезли мне в голову, были сплошь невеселыми — то воспоминания о Диего, то острая, как бритва, боль от разрыва с Гарри и его несправедливых обвинений. Понимая, что мне необходимо отвлечься, я попыталась попробовать обдумать какие-нибудь тактические приемы для следующего матча по квиддичу, и даже кое-что успела измыслить. Однако воображение мигом оказало мне медвежью услугу, и, когда я попыталась представить выдуманную комбинацию, разыгрываемую на поле, мигом подсунуло картинку Гарри верхом на Молнии, с сияющими глазами и бессознательной улыбкой, которая почти всегда играла на его лице, когда он целиком отдавался полету. Всхлипнув, я невольно шмыгнула носом, и поперхнулась летящим вместе со мной пеплом.
К счастью, сегодняшний день, видимо, исчерпал свой лимит неприятностей для меня, и в этот самый момент, когда я уже готова была закашляться, не зная толком, к чему это приведет, зеленый смерч снова завертелся с ужасающей быстротой, и буквально вышвырнул меня из камина конечного пункта назначения. Обуглившаяся бирка окончательно рассыпалась пеплом, а я, закашлявшись, поспешно вытащила палочку, и, направив себе в грудь, наложила невербальное «Анапнео», которому меня научила Джинни. Дышать тут же стало гораздо легче, и я, с облегчением выпрямившись, огляделась.
В отличие от Лондонского, Международный Каминный Узел Рио-де-Жанейро располагался в огромном особняке на окраине города. Узел был довольно крупным и оживленным, хотя и организован был совсем не так, как Британский. Само здание было условно разделено всего на две части — прием и отправление, а точки назначения распределялись по секторам. Внутренних каминов было всего два — один на вход, второй на выход, и перемещались по ним все еще при помощи летучего пороха — постоянное пламя обходилось гораздо дороже, а пропадало впустую. Камины в Бразилии были не особенно в ходу, и внутренняя сеть была катастрофически маленькой. Здесь более популярным было путешествие через портключи, которые пачками продавали в специальных киосках в общественных местах. Обычно они вели с одной точки Магической Бразилии в другую. Кое-где специально обученные служащие могли изготовить и отдельный, направленный ключ, причем за сравнительно невысокую плату, так что позволить себе подобное мог практически любой маг. Помимо этого по стране колесило порядка двух десятков небольших автобусов, вроде нашего «Ночного Рыцаря», которые развозили пассажиров, по каким-то причинам не желающих воспользоваться портключами.
Взглянув на висящую над выходом из зала прибытия табличку «Добро пожаловать в Рио-де-Жанейро!», я заняла очередь к столу регистрации прибывших, и терпеливо ждала своей очереди. Особняк был очень светлым, к тому же было очень тепло. Не прошла я и половины очереди, как ощутила, что вся взмокла в своей теплой мантии и свитере. Взглянув на часы, я обнаружила, что уже половина десятого — мое путешествие заняло почти два с половиной часа! Неужели я столько времени провела в камине? Или я все-таки неправильно рассчитала время? Расстегнув застежки плаща, я скинула его, и вздохнула свободнее, прекрасно, впрочем, понимая, что в Бразилии сейчас лето, а значит, скоро даже мои юбка и блузка покажутся мне жаркими. К счастью, в моей сумке имелась и одежда полегче, так что можно будет после регистрации забежать в дамскую комнату и переодеться.
Наконец, к тому времени, когда я в своем свитере успела порядком свариться, и не снимала его только потому, что мои руки и так были заняты, подошла моя очередь. Высокий смуглый парень в шортах и майке, выглядевший как обычный магл, однако небрежно крутящий в пальцах волшебную палочку, окинул меня веселым ироничным взглядом, но, прочитав мой путевой листок, понимающе кивнул.
— Прекрасная сеньорита приехала из Туманной Англии? — улыбнулся он. — Думаю, прекрасная сеньорита найдет нашу погоду куда более ласковой, нежели английская. Легкие платья и сарафаны пойдут прекрасной сеньорите куда больше, чем эта скучная английская одежда.
Слегка ошеломленная подобной наглостью, и к тому же прекрасно осознавая, что после ужасно проведенной ночи, постоянных слез и долгого путешествия через Каминную Сеть, взмокшая, и наверняка красная от жары, выгляжу далеко не лучшим образом (что-то вроде «Не приведи Мерлин!»), я сухо поблагодарила бразильского «мачо», и, подобрав свои вещи, заторопилась к выходу из зала. У меня было две цели — сначала найти «дамскую комнату», переодеться и привести себя в порядок, а потом отыскать Тони, если он еще не отчаялся меня дождаться.
По прошлым визитам я неплохо помнила расположение удобств в этом особняке, поэтому до туалетов добралась без труда. Когда я посмотрела на себя, я с удивлением обнаружила, что все не так уж плохо. Конечно, глаза у меня все еще были покрасневшими, но уже не воспаленными, как раньше. Бледное от усталости и горя лицо, от жары не покраснело, как я опасалась, а лишь слегка разрумянилось, а сажи в Сети оказалось не так уж много, поэтому я практически не испачкалась, разве что самую капельку припорошила плащ. Помыв руки и умывшись, я вытащила из сумки черные босоножки на небольшом каблуке, и легкое темно-зеленое платье, впрочем довольно строгого покроя. Заперев кабинку, я быстро переоделась, вытащила из кармана юбки «пудреницу», выданную Малфоем, и, подумав, сунула ее в карман платья, наложив легкие чары, чтобы он не оттопыривался.
Быстро свернув зимнюю одежду, я убрала ее в сумку, помучившись немножко с заклятием незримого расширения, так как все туда не влезало. Но в конце концов чары подействовали, и я смогла вздохнуть свободно. Проверив еще раз свои документы, я закинула сумку на плечо, расправила платье, волосы, и вышла.