Литмир - Электронная Библиотека

Торн и Оливия стояли рядом перед лордом и леди Фелстед, когда он сообщал своей ошарашенной семье, что уже поговорил с лордом Девиком и получил его благословение.

– Прости, отец, я должен был прийти к тебе после нашего разговора с бароном, – Торн переплел свои пальцы с пальцами Оливии, чтобы она не попятилась от него и не разрушила их единый фронт. – На радостях я разыскал Оливию и не медля предложил ей руку и сердце.

Констанс громко зашептала Мюриэль:

– У меня новая сестричка.

– Молодец, братик! – обрадовалась новостям Фиона. – Оливия прекрасно впишется в нашу эксцентричную семейку.

– Поздравляю, Торн, – улыбнулась паре герцогиня Блекберн. – Добро пожаловать в нашу семью, мисс Лидалл.

Оливия слабо улыбнулась, поэтому он ободряюще пожал ей руку.

– Благодарим, ваша светлость.

Торн искоса взглянул на леди Фелстед.

– А ты, матушка, что скажешь? Поверить не могу, что ты утратила дар речи!

К его ужасу, на глаза его матери навернулись слезы. Леди Фелстед встала с дивана и взяла в свои руки сцепленные руки Торна и Оливии.

– Не верится, что вы обручились, – призналась она напряженным от переполняющих ее чувств голосом. – Вот уж не думала, что доживу до этого дня, милорд.

– Матушка думала, что ты никогда не найдешь даму, которая тебя захомутает, – съязвил Гидеон, все присутствующие засмеялись.

– Для нас вы всегда были частью нашей семьи, Оливия, – заверила маркиза, отпуская их руки, чтобы обнять девушку, которая станет ее невесткой. – Я так счастлива, что одному из моих сыновей хватило ума связать себя узами брака.

Оливия взглянула на Торна, ища поддержки, но не получила.

– Благодарю, леди Фелстед.

Мама взяла протянутый Торном платок, чтобы вытереть слезы.

– Только представь себе, что сможешь называть меня мамой, как и остальные мои дети. Поскольку твоя милая матушка умерла, я настаиваю на этом.

– Э-э-это честь для меня, миледи, – промямлила Оливия, ошарашенная тем, с какой легкостью ее приняла семья жениха.

Только Гидеон, казалось, был не рад.

– Это стоит отметить, – предложил Шанс. Они с Темпест встали. – Велю дворецкому принести вина и бокалы.

Кузен шлепнул Торна по спине, когда шел к двери звать слугу.

– Очень рада за вас, мисс Лидалл, – поздравила Темпест.

Девушки обнялись.

Торн отошел в сторону, чтобы вся его семья могла по очереди обнять Оливию и тепло принять ее в семью.

– Всех порадовала твоя неожиданная новость, – сказал Гидеон, подходя к нему сзади. – Как все разочаруются, когда узнают, что это шутка.

– Моя помолвка – не притворство, братец, – ответил Торн, досадуя, что Гидеон отреагировал так же, как Оливия. – Я получил благословение лорда Девика, и Оливия дала согласие стать моей женой.

– Неужели? – угрюмо произнес Гидеон. – Отлично. Никому не открывай своей тайны. Одному богу известно, тайн в нашей семье столько, что Темзу наполнить можно. Я просто хочу, чтобы ты знал: я за тобой наблюдаю. Если ты посмеешь обидеть Оливию, то пожалеешь об этом.

– Потому что ты сам ее любишь, – лаконично ответил Торн.

– Да, я люблю ее, – подтвердил его брат. – А ты можешь сказать то же самое, братец?

– Ваш отец говорит, что вас можно поздравить, Оливия, – сказала леди Грисдейл, когда они с Оливией ожидали возможности выйти из кареты. – Должна признаться, что не верила в это, пока лорд Девик не объяснил мне, что немного надавил на лорда Кемпторна после того, как застал вас с графом в довольно пикантной ситуации.

Оливия поверить не могла, что отец все рассказал леди Грисдейл.

– Пикантной ситуацией он назвал всего лишь поцелуй, миледи. Вы же были замужем и рассчитываете выйти замуж за моего отца. Готова спорить, что в вашем возрасте вы тоже целовались с джентльменами, с которыми вас не связывали узы брака.

Отец настоял на том, чтобы Оливия отправилась с графиней в театр «Кингс Сиатэ» в персональную ложу. И не только потому, что он хотел наладить отношения между своей будущей женой и дочерью, но и потому, что полагал: Оливия только выиграет от проницательности и опыта графини.

– Я же не отчитываю вас, моя дорогая, – засмеялась графиня. – Я аплодирую вашей изобретательности, которая помогла вам убедить заядлого холостяка пойти к алтарю. Я много месяцев сокрушенно уверяла барона, что при вашей посредственной внешности нелегко будет обзавестись мужем. Потому что я не допускала, что в столь юном возрасте вы склонны к обману.

Если кого-то и заманили обманом в эту помолвку, так это саму Оливию. Тем не менее она сочла за лучшее держать свое мнение при себе. Ее отец и так слишком много рассказал графине. Видя, что леди Грисдейл не терпится разлучить Оливию с отцом, она не доверяла этой женщине.

– Никто никого не обманывал, миледи, – ответила Оливия, глядя в окно экипажа. – Лорд Кемпторн признался своей семье, что потерял голову.

Леди Грисдейл снисходительно усмехнулась:

– Ах, Оливия! Как же вы наивны, когда дело касается мужчин. Кемпторн рискнул развлечься с вами, и его застали на горячем. К его чести стоит сказать, что он воспринял свое поражение с завидным изяществом. Однако я знаю таких, как он. В ваших же интересах как можно быстрее выйти за него замуж, пока он не положил глаз на другую даму. Да, и вам стоит поговорить с его братом.

– Зачем мне говорить с Гидеоном?

– Лорд Девик уверяет, что вы с мистером Нитервудом – добрые друзья. Если он на вашей стороне, воспользуйтесь его помощью, – посоветовала графиня. – Он мог бы поведать вам, есть ли у вашего жениха любовница и как часто он ее навещает.

Любовница? Оливия даже не задумывалась о том, что у Торна где-то в Лондоне может быть любовница.

– Если бы у лорда Кемпторна была любовница, зачем бы он на мне женился?

– Детская невинность! – поддразнила леди Грисдейл. – Лорд Девик предлагает щедрое приданое, семья лорда Кемпторна одобряет этот брак, а женитьба на вас подарит Кемпторну наследника. Поэтому все в выигрыше. Однако не ваша вина, если вы не способны удовлетворить его плотские аппетиты. Именно поэтому многие джентльмены возвращаются к любовницам, как только женятся, и вы должны быть за это благодарны.

– А отец к нам присоединится? – поинтересовалась Оливия, не зная о решении отца, а леди Грисдейл все сеяла и сеяла в ней зерна сомнения в намерениях Торна.

– Он заверил меня, что приедет, – ответила графиня. – Однако верить, что джентльмен сдержит свое обещание, – только испытать разочарование. Умная женщина признает, что у всех мужчин есть недостатки, с которыми она может справиться. Как твоя мачеха, я буду давать тебе самые полезные советы.

Уже не впервые Оливия дивилась, как ее отец мог влюбиться в леди Грисдейл. Она же холодна и расчетлива, как гадюка в курятнике. Тем не менее девушка не хотела превратить эту даму в своего врага.

– Ваша щедрость не знает границ! – воскликнула Оливия, опуская взгляд. – Сама скромность и почтение.

Леди Грисдейл поднесла к носику платочек и вдохнула аромат духов, которыми она сбрызнула льняной платочек, чтобы стойко перенести царящую на улицах вонь.

– Оливия, у вас плохая привычка равнять всех по себе и увлекаться комплиментами. Еще один недостаток, над которым стоит поработать.

В 1787 году Прага с восторгом приняла «Дон Жуана» Моцарта. Семь месяцев спустя плодовитый композитор давал премьеру оперы в Вене. Прошло целых тридцать лет, прежде чем опера дебютировала в «Кингс Сиатэ» на Хеймаркет. Рейнбо и Сент-Лион раздобыли билеты на премьеру оперы в апреле и высоко оценили постановку. Однако Торн пришел в театр не наслаждаться оперой, а в поисках мисс Лидалл.

Его матушка обмолвилась, что вечером на представлении будет Оливия в сопровождении отца и леди Грисдейл. Когда он стал свидетелем того, как грубо обращалась графиня с Оливией в Мальстер-Парк, Торн решил воспользоваться своим вновь обретенным статусом жениха и изменить планы барона. Никто не станет задавать вопросы, если он сопроводит Оливию в ложу герцога Рейнбо, чтобы девушка смогла насладиться оперой подальше от недовольных взглядов леди Грисдейл.

52
{"b":"579026","o":1}