Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Учитывая, что с каждой из сторон нас окружали по два Упивающихся, плюс спереди — четыре, мне такой вариант не показался логичным. Хотя, может бы и прокатило.

— Глупый маленький мальчик, ты всерьез вздумал ставить условия слугам Темного Лорда? Люциус, позволь мне заняться ими прямо сейчас.

— Поттер, ну ты же не держишь нас за глупцов… — Люциус старательно думал. С одной стороны, был приказ достать пророчество любой ценой. С другой, за Гринграсс и остальных можно было выручить хороший выкуп, и Лорд это оценит. Как и возможность покарать сторонников Дамблдора и предателей крови — Уизли. Ну и конечно за самого Поттера куш не маленький. С другой стороны, он видел в деле одно из этих детей три года назад, и тот умет слишком много.

— Ну так и ты не держи меня — Гарри усмехнулся и перевернул руку с пророчеством шариком вниз, сжимая его кончиками пальцев — Одно движение, и пророчество упадет. Ваш Лорд будет страшно недоволен, какая жалость.

— Ты умеешь быть убедителен. Но давай без фокусов. Мисс Гринграсс, медленно, прошу вас.

Время почти остановилось. Пока Дафна боясь дернуться делала шаг за шагом, все остальные стояли, нацелив в друг на друга палочки и ожидая атаки. Каждый шаг гулко отдавался эхом по помещению. Что каждый из нас, а в особенности сама девушка переживала с каждым шагом — не описать словами. Наконец она дошла, ее ноги практически подкосились, и девушка рухнула в объятья Гарри. Тот же перекинул Люциусу шарик с предсказанием.

— Что вот так вот просто? Отдал свою судьбу мне в руки, и даже не поинтересуешься что там? — Я и так знаю что там. — Гарри пожал плечами, и, оторвав от себя Дафну, передвинул ее себе за спину. — Ну мы пойдем?

— Люциус, ну позволь же… Кто–то пересек барьер! Схватите их! — Взвизгнула Беллатриса, и швырнула первое заклинание…

Глава 53. Разборки в министерстве магии

От Автора: Прошу прощения за столь длинный эпиграф, но по–моему, он того стоит.

Аннотация:

«Деффендо» — вариант защитного заклинания, требующий приличного количества энергии на свое создание, но полностью отражающий почти все заклинания на тот срок, пока не исчерпается вложенная магия.

[] — Русский,

— «». — мысли, мысленное общение героев.

___________________________________________________________________________________________________

Сpедь оплывших свечей и вечерних молитв,

Сpедь военных трофеев и мирных костров

Жили книжные дети, не знавшие битв,

Изнывая от мелких своих катастpоф.

Детям вечно досаден

Их возpаст и быт, —

И дpались мы до ссадин,

До смеpтных обид.

Hо одежды латали

Hам матеpи в сpок,

Мы же книги глотали,

Пьянея от стpок.

Липли волосы нам на вспотевшие лбы,

И сосало под ложечкой сладко от фpаз,

И кpужил наши головы запах боpьбы,

Со стpаниц пожелтевших слетая на нас.

И пытались постичь

Мы, не знавшие войн,

За воинственный клич

Пpинимавшие вой,

Тайну слова «пpиказ»,

Hазначенье гpаниц,

Смысл атаки и лязг

Боевых колесниц.

А в кипящих котлах пpежних боен и смут

Столько пищи для маленьких наших мозгов!

Мы на pоли пpедателей, тpусов, иуд

В детских игpах своих назначали вpагов.

И злодея следам

Hе давали остыть,

И пpекpаснейших дам

Обещали любить,

И, дpузей успокоив

И ближних любя,

Мы на pоли геpоев

Вводили себя.

Только в гpезы нельзя насовсем убежать:

Кpаткий век у забав — столько боли вокруг!

Постаpайся ладони у меpтвых pазжать

И оpужье пpинять из натpуженных pук.

Испытай, завладев

Еще теплым мечом

И доспехи надев,

Что почем, что почем!

Разбеpись, кто ты — тpус

Иль избpанник судьбы,

И попpобуй на вкус

Hастоящей боpьбы.

И когда pядом pухнет изpаненный дpуг,

И над пеpвой потеpей ты взвоешь, скоpбя,

И когда ты без кожи останешься вдpуг

Оттого, что убили его — не тебя, —

Ты поймешь, что узнал,

Отличил, отыскал

По оскалу забpал:

Это — смеpти оскал!

Ложь и зло — погляди,

Как их лица гpубы!

И всегда позади —

Воpонье и гpобы.

Если, путь пpоpубая отцовским мечом,

Ты соленые слезы на ус намотал,

Если в жарком бою испытал, что почем, —

Значит, нужные книги ты в детстве читал!

Владимир Высоцкий «Баллада о борьбе».

На первую же вспышку мы ответили щитами, а особо ретивая Джинни еще и отправила какой–то вид сглаза. Тут же полетели вспышки в ответ, Упивающихся атаковали сзади остальные наши, а среди нас появился Сириус, шедший невидимым. Почти сразу же какое–то из заклинаний срикошетило в стеллаж, сбив несколько пророчеств, которые тут же разбились: в появившихся облаках дыма стали вещать силуэты пророков. Ребята было осмелели и увлеклись, когда мимо просвистела зеленая вспышка.

— Отходим к двери! Бейте в стеллажи! — скомандовал Гарри, и мы, закрывая Дафну, бодрой рысью рванули к выходу. На последок я осмотрелся магическим зрением, и, узрев двух преследователей, запустил усиленное взрывное. У дверей нас ждали еще двое. Одного мы оглушили, опять дав массовый залп, второй успел увернутся и скрыться за стеллажом, откуда теперь и кидал заклятия, едва высовываясь.

— Редукто! — подарок от Невилла снес часть стеллажа, обрушивая на стоявшего за ним вихрь осколков и гору увесистых шариков воспоминаний. Мы захлопнули дверь, Гермиона еще запечатала, Сириус тоже что–то добавил, а я стал ставить растяжку, «по–быстрому» — две гранаты на присосках с обеих сторон двери, между чеками леска. Наши сюда пройти не могли, план знали…

Спустя секунд двадцать как мы выбежали из комнаты, раздался взрыв, — видимо кто–то вынес дверь взрывным, и ровно через семь секунд прогремел второй, сдвоенный. — Как раз из–за поворота коридора, служащего вторым выходом из комнаты, показалась чья–то тень. От сдвоенного взрыва в тесном помещении тех кто был там размазало по стенам, а часть обломков и крови вместе с незадачливым везунчиком, успевшем проскочить до выхода в коридор, вынесло к противоположной его стене и пришпилило к ней осколками. Он еще орал, когда Сириус добил его парализующим. От зрелища побледнел, но держался на злости Невилл, прикрывающий Сириуса с Гарри в другом конце коридора. Мы отходили дальше, но нас нагоняли. Учитывая, что мы положили минимум четверых, и еще несколько были связаны боем в главном зале — что–то пошло не так. Мы снова обосновались, на этот раз в какой–то странной комнате с ужасным беспорядком. Следующей появилась Беллатриса и Люциус с целым скопом Упивающихся.

— Сириус, они что, вызвали остальных? — шепотом ужаснулась Гермиона.

— Возможно… на счет три. Раз, два, три! Импедиммента!

Но даже безумной, Беллатрисса отреагировала мгновенно, кто–то ей помог, и заклятия разбились о щиты. Завязалась перестрелка из–за укрытий, кто–то вскрикнул, что–то упало. Одного из врагов откинуло в шкаф, зацепив еще один и завалив его, остальные пока сражались. Но вот и Луне в ответ полоснуло по руке, распоров рукав и порезав кожу от кисти до локтя. Отшвырнуло Невилла, приложив об стол, который он проломил. К нему ринулась было Гермиона, Но Мерлин одернул ее.

— «Не смей!»

— «Они же щас добьют его!»

— «Прикрывай меня» — Мерлин выдохнул, и в три шага с перекатом оказался за ее укрытием, буквально чудом уйдя от двух лучей, пролетевших мимо: они разнесли очередной хлам и сделали воронку в стене позади. Затем призвал левитацией Невилла, пока Гермиона сосредоточенной серией заклинаний не давала высунуться двум УПСам. Парень кое–как оклемался, и они уже втроем стали отстреливаться. Дав Невиллу перебежать ближе к следующей двери, Мерлин с Гермионой, прикрывая друг друга щитами, проскочили следом, и очень вовремя — прошлое их укрытие запылало огнем.

— Гарри, Сириус! Отходим!

— Они нас теснят к другой двери, мы не проскочим. — Сириус помотал головой, кивая на образовавшуюся вторую группу — Рона, Джинни, Луну. — Так дети, руки в ноги и марш в следующую комнату!

88
{"b":"551008","o":1}