Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кто хочет выиграть эти сапоги?

Лимон. Костя, брось… Это наш человек… не стоит…

Входят Маргарита Ивановна и служитель.

Маргарита Ивановна (служителю). Соберите сведения, к вам прибыли специалисты.

Служитель. Специалисты? Да, к нам прибыли специалисты. А каких вам нужно?

Маргарита Ивановна. Например, плотников, каменщиков, монтеров и так далее.

Служитель (улыбаясь). Да… Поищем.

Маргарита Ивановна. Пришлите сведения ко мне в техническое управление.

Служитель. Постараюсь.

Маргарита Ивановна и служитель уходят.

Капитан. Что это за барышня здесь гуляет? Эта барышня мне нравится. Кто она такая?

Маленький человек. Эта молоденькая барышня — делопроизводитель в техническом отделении. А зовут ее Маргарита Ивановна. Кассирша из Торгсина[94].

Лимон (карты веером). Иду на Маргариту Ивановну.

Капитан. Чем отвечаете?

Лимон (вынул из кармана деньги и вещи). Есть ответ.

Маленький человек. Сбоку идут.

Карты спрятаны. Входит служитель.

Служитель. Давай карты. Некогда.

Лимон. Ты откуда? С того света?

Служитель. Ребята, я сам заключенный. Отдайте карты.

Лимон. Ищи. (В это время кладет карты служителю в карман.)

Служитель (поискав). А мне сказали… Съели вы их, что ли?

Лимон. Дура!

Служитель. Меня, положим, не обманешь… Я сам… (Ищет.) Значит, верно — нету. (Идет.)

Лимон вынимает у него из кармана карты.

Капитан (служителю). Гражданин, извинитесь… Я вам советую — извинитесь.

Молчание.

Я прошу для вашего спокойствия.

Служитель. Извиняюсь. (Уходит.)

Капитан. Мы играем на ее боты, на ее туфли, на ее чулки, на все ее тряпки, а потом мы играем на ее любовь. Кто проиграет ее любовь, тот обязан доставить ее живую по месту партнера. Реально?

Лимон. Реально.

Капитан. Игра честная?

Лимон. Вполне.

Все присутствующие обступают играющих. Безразличные и тупые оживились. Многие лезут вверх. Игра началась. Из толпы слышны голоса Лимона и Кости-Капитана:

— Пальто!

— Еще!

— Еще пальто!

— Довольно!

— Ваше пальто!

Гул. Вздохи. Тишина.

— Шапочка!

— Принимаю.

— Ваша.

Цыган. Капитан берет… Ставлю на Капитана.

Берет. Мазать можно?

Цыган. Тише!

Голос Капитана. В банке Маргарита Ивановна!

Голос Лимона. По банку!

Молчание. Кто-то шепчет: «Три… семь… одиннадцать…» Общий вздох.

Цыган. Капитан!

Из толпы выскочил мокрый, растерзанный маленький человек.

Маленький человек (восторженно). На живую бабу играют! Вот это люди!

Эпизод третий

Кабинет Громова. Утро при электрическом свете.

Громов. Что скажете, гражданин комендант?

Комендант. С утренним поездом прибыл начальник.

Громов. Где же он?

Комендант. Агент со станции передал: едет, встречайте.

Громов. Все?

Комендант. Больше никаких происшествий не было. Только завхоз Чайковский в пьяном виде прорвался в женский барак в половине второго и провел оттуда двух дам неизвестно куда.

Громов. Комендант, неужели вам неизвестно, что надо делать? Чайковского арестовать, дело — на коллегию, завхоз получит второй срок, вам — строгий выговор в приказе за халатность. Ступайте.

Комендант уходит.

Ах, комендант, комендант!.. Никак не могу оживить парня, заключенный — боится проявить власть.

Входит Маргарита Ивановна.

Маргарита Ивановна. Гражданин начальник, меня проиграли в карты.

Громов. Садитесь.

Маргарита Ивановна. Это серьезно. Это правда.

Громов. Не спорю.

Входит начальник.

Маргарита Ивановна. Нет, вы, может быть, не верите? Бандиты меня проиграли в карты, и вчера вечером около клуба меня какие-то парни стали оттирать за угол, на дорогу, в грязь… Понимаете, сильно и молча. Один хотел рукой мне рот зажать, но я крикнула, и они молча отошли.

Начальник. Здорово, товарищ Громов. Продолжайте.

Маргарита Ивановна. Пусть я заключенная, но как же без защиты, на произвол?

Громов. Комендант! (Маргарите Ивановне). Я вам приказываю сейчас же идти работать, вечером ходите в клуб и обратно без провожатых. Можете идти и можете не плакать.

Входит комендант.

Пятнадцать суток.

Комендант. Кому?

Громов. Вам.

Комендант. Немедленно?

Громов. С утра.

Маргарита Ивановна. Значит, приказываете одной ходить?

Громов. Приказываю.

Маргарита Ивановна. Благодарю. (Уходит.)

Громов (коменданту). Отнесите эту записку кому следует. Больше никаких происшествий не было? Какой же ты был чекист? Огородами, что ли, заведовал? Пятнадцать суток. Идите.

Комендант уходит.

Начальник. Что же это, Громов, Монте-Карло[95] тут у тебя открылось? Большая игра идет?

Громов. Вы мне отборный народ посылаете. Цвет и сок.

Начальник. По мастеру материал. Ценить должен.

Громов. Ценю.

Начальник. То-то… Любопытно будет посмотреть, как ты у нас станешь перековывать таких молодцов.

Громов. Перековывать надо.

Начальник. И канал строить надо.

Громов. И канал строить надо.

Начальник. Надо всегда помнить, зачем нас послали сюда.

Громов. Я подобрал ребятишек, на которых можно опереться.

Начальник. Много?

Громов. Пока нет. Будет больше. У меня маловато бытовых, случайных преступников. Если можно, подсыпьте.

Начальник. Подсыплем. Есть талантливые люди. Давай твоих инженеров. Я еще не видал, что это за народ.

Громов. Инженеры… Хоть бы тут посочувствовали. Кого вы мне посылаете? Я вам тысячу бандитов скорее сделаю металлистами, чем одного… (Позвонил.)

Входит комендант.

Соберите инженеров.

Комендант уходит.

Начальник. Что это ты, Громов, все плачешься? Жалуешься или как?..

Громов. Сами знаете, я один на участке. Иногда голова лопается от вопросов.

вернуться

94

Торгсин — торговля с иностранцами, которая велась в 30-х годах на золото и валюту.

вернуться

95

Монте-Карло — город в княжестве Монако, знаменитый своими игорными домами.

76
{"b":"549054","o":1}