Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ближе к вечеру вся компания снова собралась в гостинице. Клауд выглядел слегка подавленным, и отказался подробно рассказывать, каким образом выкрал служебную одежду, буркнув только, что, если кто-нибудь из них проболтается, чем он занимался, он переквалифицируется в убийцы.

* * *

Не смотря на параноидальные замашки антаканского принца, до места они доехали на карете. Такере пообещал разыскать их уже в зале и исчез за углом, а Кира и Клауд, в жёлто-белой униформе слуг, беспрепятственно зашли с чёрного хода. Оказавшись внутри, они разыскали пустую комнату, и, по очереди покараулив в коридоре, быстро переоделись.

— Очень надеюсь, что Ивори вправду покажется на этой вечеринке. — заметила девушка, когда они проскользнули в зал. Народа здесь было так много, что Кира испытала нечто вроде лёгкого приступа антропофобии.

— Вы точно сможете его узнать? — уточнила она.

— Я отлично запоминаю детали, и могу узнать человека по голосу, манере речи или походке. — похвастался Клауд. — Хорошая память просто не заменима, когда вламываешься в чужие дома: ты видела, сколько здесь комнат и коридоров? И это ещё не придел! Некоторые богачи превращают свои поместья в настоящие лабиринты, а половина помещений в итоге вовсе не используется.

— Скучали?

Из толпы вынырнул Такере. Он, конечно, был в маске, но не узнать изящную фигуру антаканского принца было невозможно.

— Ивори ещё не видели?

— Пока нет.

— Надо разойтись. — предложил принц и повернулся к девушке. — Поброди по залу, поболтай с кем-нибудь. Мы будем недалеко от тебя и подадим знак, если заметим Ивори.

— А если он так и не появится?

— Тогда просто развлечёмся за чужой счёт. — Принц подмигнул и снова скрылся в толпе.

* * *

До середины ночи Кира нарезала круги по залу. Она проголодалась, ей было скучно, и в глазах рябило от ярких платьев гостей. Несколько раз её пытались пригласить на танец, но всякий раз она упешно отбрехивалась. В конце концов к ней подошёл Такере и потребовал не выделяться и принять хотя бы одно приглашение.

— Я не могу.

— Почему?

— Я танцевать не умею.

— А раньше-то что не сказала?!

— Не подумала. — густо краснея и радуясь, что под маской всё равно не видно, пробормотала девушка.

— Шла на бал и не подумала?!

— Да мало ли причин может быть, у девушки не танцевать? И, кстати, ты привлекаешь своим шипение куда больше внимания.

Принц поражение не признал, но временно отступил.

Когда Кира окончательно уверилась, что Ивори не появится, и ожидать этого было вообще глупо, Клауд просигналили «внимание» и как бы невзначай указал на разодетого франта в белой маске с красным носом и чёрными бровями. Кира вдруг почувствовала себя ужасно глупо в роли соблазнительницы. До этого момента она как-то не задумывалась, что станет говорить и как себя вести, а опытом обольщения она располагала очень скудным. Но вор продолжал кивать и делать страшные глаза, и Кира начала протискиваться через толпу ближе к центру зала, решив положиться на импровизацию. По случаю припомнилось, как Лена излагала собственный беспроигрышный вариант знакомства в общественном транспорте: следовало выбрать жертв… понравившегося парня, встать рядом с его сидением, а когда автобус (троллейбус, трамвай, маршрутное такси) тряхнёт, «случайно» упасть к нему на колени. Как понимала Кира, самым важным во всей операции было не отдавить избраннику ноги и не попасть локтем в глаз. Но, как ни странно, подруга оказалась права, и случайное столкновение действительно может служить поводом для завязывания знакомства. Или не совсем случайное.

— Ой! Простите!

Кажется, Кира всё же не рассчитала и слишком уж сильно отдавила Ивори ногу — несчастный издал приглушённый писк и чуть не свалился под ноги «обольстительнице».

— Я очень неловкая, мне так жаль, простите! — щебетала Кира, пытаясь подражать голосу Алёнушки из советского кинофильма.

— Не… страшно, я сам виноват. — галантно возразил Ивори, осторожно пробуя наступить на пострадавшую ступню.

— Нет, правда. — настаивала Кира. Она сняла маску и виновато улыбнулась. — Мне очень неловко… может быть, отойдём и где-нибудь присядем? Кажется, мы мешаем.

В них и вправду уже едва не врезалось несколько танцоров. Ивори хотел отказаться, но отдавленная нога болела, и, не без удовольствия опираясь на услужливо подставленное плечико девушки, он прохромал к краю зала.

— Как вам праздник? — поинтересовалась Кира. — Госпожа Мидили устраивает лучшие балы в городе, а всё потому, что лично следит за всеми приготовлениями, а не перекладывает на плечи декораторов.

— Вы лично знакомы с госпожой Мидили? — удивился Ивори.

— Я здесь живу. — бесхитростно улыбнувшись, ответила Кира. — Знаете, иногда в столь огромном доме бывает скучно, да и не часто удаётся встретить интересного собеседника вроде вас. — «тонко» польстила девушка. — Меня зовут Лукреция, а вас?

— Ивори.

— А вы не хотели бы продолжить наш разговор в более спокойном месте? Может быть, погуляем немного по парку?

— Отличная мысль! — обрадовался Ивори.

Вдвоём они вышли через одну из дверей (Ивори хромал, но мужественно не подавал вида), ведущих из зала прямо в парк. Парк был укрыт сверху стеклянным куполом, так что плохая погода никогда не мешала наслаждаться прогулками. Беседуя, парочка как-то незаметно удалилась далеко от дома, за деревья и кустарники, причём определить, кто кого завёл, было довольно сложно.

— Знаете, — Кира оглянулась через плечо и понизила тон до интимного шёпота, — прежде чем продолжить наше знакомство, я должна вас предупредить.

— О чём же? — принимая кокетливый тон, улыбнулся Ивори.

— У меня есть друзья.

— И они будут против наших встреч? — поинтересовался Ивори, шутливо погрозив пальцем.

— Не то, чтобы… но определённые претензии к твоей особе у них найдутся. — кивнула девушка, переведя взгляд ему за спину.

Ивори оглянулся, и в ту же минуту был отброшен к дереву, а перед его лицом словно змеи зависили две цепи с шестигранными наконечниками, и бедняга мог бы поклясться, что они следили за ним. Такере наклонился и, приложив палец к губам, шепнул: «тс-с-с…»

— Не убивайте меня! У меня дети! — срывающимся голосом пропищал Ивори.

— Лжёшь, нет у тебя детей.

— Я веду довольно насыщенную жизнь, так что наверняка где-нибудь да есть. — не согласился Ивори.

— В таком случае, чтобы не оставлять их сиротами, постарайся отвечать на наши вопросы быстро, чётко и правдиво.

Ивори с несчастным видом покосился в сторону дома, откуда слышались весёлые звуки и смех, и обречённо кивнул.

* * *

Не сказать, что Ивори сообщил нечто принципиально новое, о чём бы они и сами не догадывались: Делок Крикер нанял его для кражи Печати, Ивори перепоручил дело тому старику, который нанял вора, а затем случайных путешественников для доставки. Если бы вор, непосредственно выполнявший работу, успел скрыться, то проследить цепочку до Короля Воров было бы невозможно, но на этом звене она всё равно обрывалась.

— Честно говоря, сомневаюсь, что Крикер был инициатором кражи. — поделился своими соображениями Клауд. — Он не на столько амбициозен.

— Он работает на Хозяина, я уверена. Он и Гортензия.

— Может быть. — неопределённо ответил Такере.

— Да ладно! Это же очевидно.

— Повторюсь: может быть. Доподлинно мы не знаем.

— Тебе, чтобы убедиться, нужно лично у Хозяина спросить?

— Нам известно, что мэр города Часовщиков усиленно наращивал военную мощь. — ответил Такере слегка обиженным тоном. — Однако до настоящего времени я был уверен, что он действует один, я и понятия не имел, что он обзавёлся союзниками. Раз ему служит Крикер, то, автоматически, подчиняется и весь Авонмор. Союзничество с Гортензией, очевидно, давало возможность наблюдать за Долиной Всех Ветров. Получается, что Хозяин не просто готовится к войне, как мы считали — он эту войну уже начал и почти выиграл, а весь Мир ни сном ни духом! Фактически, неизвестно, сколько городов уже принадлежат ему, и какая часть Сомногара пока ещё свободна. Я могу поручится лишь за Антакан. Может быть, Реву — её правители именует себя мэрами, но их династия избирается уже несколько поколений, и они никогда не позволяли превращать себя в марионетки. Что до остальных… — Такере не договорил, но общую мысль все и так уловили.

61
{"b":"548782","o":1}