Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- И… ты убил их? – осторожно спросила Алисия.

- Успел убить только одного. Звали его Заки. К тому моменту пацан ещё ходил в школу. Я был полицейским и имел право бродить по Приюту. Найти его не составило труда. Я до сих пор помню удивление на лице мальчишки, когда пуля пробила его сердце. Затем я выдавил ему глаза – так сааксцы поступали с нашими пленными, отказавшимися подчиняться.

- А потом что произошло? – с придыханием вымолвила кураторша.

- Полиция без проблем отбила меня. Комиссар не стал налагать на меня карательных мер – у него самого сын погиб на войне. Только произошло нечто, что изменило меня… Они привели ко мне в камеру ещё одного мальчика, который рассказал всё. Как и я, они оказались вынуждены воевать. Нас накачивали стимуляторами, их накачивали пропагандой. Рассказывали о зверствах первенцев на территории Союза. Больше половины от этих слухов было правдой. Мы действительно творили ужасные вещи, но из-за того, что сааксцы так отчаянно защищались. Союз был виновен в том, что затащил в войну детей – и он поплатился. Но Синдикат продолжает стоять несмотря ни на что. Это нужно исправить.

- И ты считаешь, что никто из диверсантов ни в чём не виноват?

- Солдаты есть солдаты, Алисия. Мы пугаемся, мы убиваем врагов, мы подчиняемся приказам. Кто-то выполняет приказы лучше, кто-то хуже. Кто-то искренне ненавидит противника и остаётся в живых благодаря своей бесчеловечности. Кто-то просто старается не словить пулю, понимает всю бессмысленность войны – и погибает. Так всегда было, и так всегда будет.

- И при чём же здесь Синдикат, Джейсон? – допытывалась кураторша. – Если во все времена так происходило, почему ты хочешь свергнуть именно Карла?

- Он так долго сидел на Троне, что начал верить в свою богоизбранность. Я ведь уже говорил, что Эдем мог справиться сам. Но королю потребовалось доказать верность Освободителю. Или же он просто хотел устроить армии тест-драйв. Как бы там ни было, он втянул Старый Город в эту войну, а поплатились юнцы вроде меня.

- Джейсон, войны всегда начинались из-за интересов правительств. Оплати уже абонемент в Библиотеку, почитай о государствах до Освобождения. Люди всегда оказываются втянуты в большие игры не по своей воле.

- Но должно ли так продолжаться? – саркастично спросил Клэй. – Само создание Города уничтожило все представления о прошлом мире с его условностями и штампами. Но вот, с возвращением во Вне дают о себе знать старые традиции!

- Такова человеческая природа, - пожала плечами Алисия. – С ней ты ничего не сделаешь. Даже если свергнешь Карла и уничтожишь все Семьи, придут другие, возможно, ещё хуже.

- Хуже чем сейчас уже быть не может, - убеждённо ответил Клэй. – Давай теперь поедим. Желательно молча.

- Я думал, ты больше любишь болтать с живыми людьми, а не с мёртвыми! – раздался голос призрака за спиной. Клэй молчал. Если он заговорит, все поймут, что демоны прошлого снова вернулись к нему. Никто не должен об этом узнать. Никто.

Большую часть пути они проделали в молчании. Наёмники оказались неразговорчивыми ребятами. Впрочем, Сабрина не имела ничего против. Автомобиль проделал долгий путь, поплутав по окраинам, будто бы пытаясь сбросить невидимый хвост. Экс-принцесса подозревала, что Антар боялся слежки, потому и дал водителю распоряжение сделать всё, чтобы запутать след.

Машина заехала в неприметную улочку, которая заканчивалась воротами склада. У входа стояло несколько человек в разгрузочных жилетах. В руках наёмники сжимали винтовки неизвестного Сабрине образца. Ворота раскрылись, впуская автомобиль внутрь.

Склад был переполнен контейнерами, ящиками и коробками. Повсюду сновали люди. Сабрина насчитала примерно сотню человек. Всё правильно, один отряд наёмников.

Георгий вышел первым, элегантно открыв перед Сабриной дверь.

- Прошу вас! – с идеальным произношением выдал он.

- Так вы знаете язык первенцев? – удивилась девушка.

- Я родился в Первом Городе, миледи, - учтиво ответил капитан.

Сабрина покинула автомобиль и огляделась. Солдаты окружали её и глазели, не скрывая любопытства.

- Не бойтесь, они не причинят вам вреда, - заметил Георгий. – Просто наш человек никогда не видели принцесс.

- Вы родились в Первом Городе? Но вы же…

- Не первенец? Я говорю на вашем языке, думаю на нём. Моя мать – действующая гражданка. Учился я в обычной школе. Но проще прикидываться тупым мигрантом, чем постоянно доказывать, что ты ничем не хуже остальных. Утомительное занятие, знаете ли. К тому же, заказчики сообщают больше, если думают, будто ты не знаешь языка. Прошу сюда. А вы на что уставились? За работу!

Наёмники отхлынули и быстро разбежались, не успела экс-принцесса и глазом моргнуть. Сабрина и Георгий двинулись меж ящиков к расположенному в углу здания кабинету. Девушка не успевала охватить взглядом происходящее вокруг. Кто-то закидывал ящики в грузовики, кто-то проверял бронежилеты и подсумки, кто-то заполнял патронами магазины. Ни один человек не стоял без дела. Шла усиленная подготовка.

- У нас есть всего три дня, - сообщил Георгий. – Три дня, чтобы научить вас всему, что знаем сами. Пятый Уровень – это не прогулка по парку, знаете ли.

- Поднимать бунты тоже не в тапки ссать, - отрезала Сабрина. – Я понимаю и принимаю риск.

Георгий внимательно посмотрел на неё:

- Кажется, мы сработаемся, - промолвил он.

Неожиданно путь им перерезал высокий мужчина со спутанными тёмными волосами:

- Георгий, кого ты нам привёл, мать твою?! – пролаял он.

- Миледи, знакомьтесь, это Джек, - капитан явно не был доволен нарушением субординации. – Джек, это наш новый талисман.

- Я уже ношу один, - огрызнулся мужчина, хватаясь за распятие на шее.

- Вообще-то вы не должны его демонстрировать всем, - заметила Сабрина. – Это грех.

- А я люблю подтираться грехами, девочка, - бросил Джек. Экс-принцесса внимательно рассмотрела собеседника. Обильная щетина, шрам, пересекающий левую сторону лица, в то время как правая прикрыта прядью волос. Холодные голубые глаза убийцы, как у Дэниела. Только у Роско в глазах всё же проскакивали огоньки тепла, а этот ублюдок, казалось, готов был собственных детей за деньги съесть. Наёмник ощерился, обнажив наращенные клыки:

- У меня что-то на лице?

- Ага, - кивнула Сабрина. - Там у тебя рожа.

Джек расхохотался.

- Всё правильно, девочка, не давай всяким сукиным детям спуска!

- А твоя мать была сукой? – холодно спросила Сабрина.

- У меня нет ни мамы, ни папы, девочка, - прогрохотал наёмник. – Я сам собрал себя из кусков мёртвых солдат.

- Так значит и член ты себе чужой пришил?

Джек снова засмеялся своим грохочущим смехом.

- Прыткая малая, - сказал он наконец. - Из такой может и выйти толк, если не сдохнет в первые два часа на Пятом. Уж прости, Георгий, вижу, что за новенькую волноваться не придётся.

- Придётся, - отрезал капитан. – Я поручаю тебе присматривать за ней.

Джек скруглил глаза в притворном ужасе:

- Да что же вы, капитан, как не человек-то, а?! – отчебучил он. – Я же к вам всей душой, как брат к брату, а вы мне такую свинью подсовываете…

Сабрина не выдержала. Схватив наёмника, она уронила его лицом прямо на асфальт. Тот даже не успел среагировать. Раздался громкий хруст, и на девушку обрушился поток отборнейшей брани, известной только людям, побывавшим в самых жарких горячих точках. Джек перевернулся на спину, роняя капли крови на воротник плаща, и проорал:

- Убью, сука!

- Джек, если с неё хоть волос упадёт, твоё тело станет на голову короче, - ледяным тоном произнёс Георгий.

Наёмник злобными глазами смотрел то на капитана, то на девушку рядом с ним.

- Понятно, не дурак, - процедил он, сплёвывая кровь. Теперь кроме шрама на глазу у него появится один на переносице и губе, удовлетворённо думала Сабрина. Что же, шрамы только украшают мужчину.

- Через три дня мы участвуем в очень важной для нашей компании игре, - сказал Георгий. – И вот от этой «девчушки» может зависеть её исход. Так что, Джек, соберись уже, мать твою, и займись делом.

48
{"b":"314784","o":1}