Под стеной из кораблей находился узкий песчаный пляж, в который вдавались несколько каменистых бухточек, причем камень был красноватого цвета. Сразу за пляжем начинался густой сосновый лес, откуда раздавалось птичье пение.
В нескольких сотнях ярдов над головой, где «Индиговый Дракон», должно быть, провалился в портал, вращалась водяная воронка, но прямо на глазах она уже поднималась все выше и выше. Через несколько секунд водоворот исчез в пару и тумане, как будто его и не было.
Все было залито желтоватым светом, но солнце на небе отсутствовало.
И ни малейшего следа «Индигового Дракона».
Джон быстро пришел в себя и тут же пересчитал всех по головам. Джек и Чарльз оказались всего в нескольких футах от него на носу большого грузового судна, куда они благополучно приземлились, а Берт выливал воду из шляпы возле каюты того же корабля. Эвин все еще лежала без сознания, но на первый взгляд была невредима и дышала, и она крепко обнимала Лору Липучку, лежавшую у нее на груди. Девочка так и не выпустила из пальчиков Розу Ветров.
Никто не увидел глаз, следивших за ними из леса, не заметили они и того, что голоса птиц изменились.
Джек со стоном сел.
— На войне и то было лучше, — мрачно заметил он. — По крайней мере, на Сомме[34]. Там надо было только бояться, как бы тебя ненароком не подстрелили.
— Смотрите, — воскликнул Чарльз, указывая куда-то пальцем. — Что это, господи ты боже мой, такое?
Остальные посмотрели в указанном направлении и увидели необычайное зрелище: массивные белые башни далеко по обеим сторонам горизонта, поднявшиеся от поверхности воды до неба. Башни казались высеченными из белого камня, но выглядели почти живыми. С такого большого расстояния нельзя было судить наверняка. Края этих каменных колонн были гладкими и устремлялись вверх изящными, почти скульптурными линиями.
Приставив руку козырьком к глазам, Джон вперил взгляд в небо.
— Не вижу, где они заканчиваются, — наконец сказал он. — Но у этого места должен быть какой-то потолок. Мы же через что-то провалились, разве нет?
— Это, друг мой, Глубокая Магия, — заявил Берт. — Древняя Магия, что создала портал над нами. И она же его закрыла. Все, что мы знаем, это что небо над нами — на самом деле море Архипелага.
— Кто-нибудь может сказать, откуда тут взялся свет? — Чарльз огляделся по сторонам. — Такое впечатление, что мы, ну, вроде как внутри лампочки.
— Я не знаю, — ответил Джон, который уже обнаружил «Географику» среди ящиков со штампом «Тимандра», и теперь рукавом оттирал обложку от грязи. — Может, мы попали в какой-нибудь мир в виде чаши.
— Хм, — протянул Берт. — Интересная мысль.
— Какая, что мы оказались в миске? — не понял Джон.
— Можно? — Берт кивнул на «Географику».
Джон протянул ему атлас:
— Не стесняйся.
Джек отошел убедиться, что Эвин с Лорой Липучкой не пострадали, а потом присоединился к Чарльзу, который с прогулочной палубы составлял небольшой перечень судов, из которых было сложена стена.
— Невероятно, — выдохнул Чарльз. — Здесь, должно быть, сотни, нет, тысячи кораблей и самолетов. Они что, все провалились через Каменос Либер?
— Сильно сомневаюсь, — ответил Джек. — Хотя бы потому, что они не навалены кучей в одном месте. Не думаю, что наш портал может перемещаться — он привязан к конкретному месту.
— Тогда они сюда попали как-то по-другому, — заметил Чарльз.
— Разве есть другие способы? — удивился Джек. — Мы хотели сюда попасть, и посмотри, чем все закончилось.
— Все эти корабли потерпели крушение, их бросили, — раздался голос Джона позади них. — Не думаю, что они здесь оказались по доброй воле.
— Существует множество историй о Дьявольском Треугольнике в западной Атлантике, — сказал Чарльз. — Возможно, за этими историями стоит Подмир.
— Как они сюда попали, это, конечно, интересно, но меня волнует то, что ни один из кораблей не уплыл назад, — произнес Джон.
В этот момент к ним подскочил Берт, возбужденно барабаня пальцами по книге.
— Кажется, мы наткнулись на одну из величайших загадок «Географики», — воскликнул он. — К некоторым картам есть просто превосходные описания земель, но совсем мало сведений о навигации. Вот почему нам приходилось веками дополнять и исправлять «Географику» — чтобы сделать ее более подробной. И похоже, в атласе уже есть карты этого места.
— Что, там затесалась карта острова в форме чаши и без солнца? — поинтересовался Джек.
— Картограф говорил, что Подмир — это круги в круге, и это сходится с описаниями Данте и картой Отунно.
— Стоит взглянуть, — решил Чарльз.
Джон и Берт раскрыли «Географику» на оранжевом ящике и принялись тщательно перелистывать. Наконец Берт постучал по карте костяшками пальцев.
— Я как знал. Ну знал же, — пробормотал он. — Они здесь. Чтоб тебя, Жюль...
Джек и Чарльз придвинулись ближе, чтобы взглянуть на найденную Бертом карту.
— У Подмира и правда есть другие названия, — пояснил Берт. — И те места, которые находятся в самом Подмире, тоже имеют собственные названия и сущность.
— Как Паралон — остров внутри Архипелага Грез, — заметил Чарльз.
— Именно. Некоторые называли это место Скартарис[35], но большинство знают его под названием Пеллусидар[36]. — Он показал на большую карту, которая сильно походила на центральную Европу.
— Из книг Эдгара Райса Берроуза[37]? — ужаснулся Чарльз. — Кошмар — не говори мне, что и он был Хранителем.
— Близко, но нет, — ответил Берт. — Воображения у него было хоть отбавляй, но вот языки учить он ну никак не хотел — да и с Архипелагом дела иметь не горел желанием, разве что как с источником материалов для историй. Жюлю, понятное дело, пришлось с ним порядком повозиться и умерить его чудачества, но все бесполезно.
— Это даже к лучшему, уж ты мне поверь, — фыркнул Чарльз. — Его проза отвратительна. Конечно, он не выучил никаких языков — он до сих пор пытается осилить английский!
— Ну, будет тебе, Чарльз, — поцокал языком Джек. — Ты должен признать, что некоторые из его издателей весьма уважаемы. К примеру, тот американский журнал, который выпускал его серию о человеке-обезьяне, — просто шик.
— Допустим, — уступил позицию Чарльз. — Но идея того, что этот человек мог стать Хранителем, возмутительна.
— Ну, что тут скажешь? — вздохнул Берт. — У всех свои амбиции, и большинство из них отнюдь не благородны. Кому-то подавай богатство, как Эдгару, например, а кому-то, знаешь ли, и славу.
— У тебя какая амбиция — деньги или слава? — спросил Джек Чарльза.
— Ой, я еще не определился, — ухмыльнулся Чарльз. — Решу, если мы вернемся в Лондон.
К тому моменту Эвин и Лора Липучка уже пришли в себя и решили не вмешиваться в дискуссию о картах. Они отошли в сторонку и затеяли какую-то игру. Джек заметил вслух, что девочкам и дела нет до того, что с ними случилось.
— Разумеется, нет, — подтвердил Берт. — Они ведь обе здесь уже бывали. Ну или не здесь, а в месте, похожем на это.
— Почему так мало примечаний? — спросил Джон, перелистывая предыдущие несколько карт. — Об этом месте должно быть написано больше — да что там больше, должно быть хоть что-нибудь!
— Никто не делает новых примечаний, если никто здесь не бывает, — резонно заметил Берт. — А принимая во внимание, что последним, судя по всему, здесь оказался Джейми, я ничуть не удивлен отсутствию информации.
— Скартарис, — задумчиво пробормотал Джон, потирая подбородок, — звучит знакомо, если подумать...
— А то. Это название горы, что отбрасывала тень на жерло кратера, ведущего к центру Земли в книге Жюля. Скартарис.
— Так это основано на Подмире? — встрепенулся Джон. — И он тебе никогда не говорил?