Oblat[385] (Рондо) Кто сожалеет о прекрасных днях, Мелькнувших быстро, тот печаль лелеет В дневных раздумьях и в ночных слезах; Былое счастье мило и в мечтах, И память поцелуев нежно греет, Но о случайном ветерке, что веет Весенним вечером в речных кустах И нежит нас, свевая пыльный прах, Кто сожалеет? Земное меркнет в неземных лучах, Пред райской радостью любовь бледнеет, Меж избранных нет места тем, о снах Кто сожалеет! 20 марта 1918
Ее колени…[386] (Рондо) Три символа (Риторнель) Серо Море в тумане, и реет в нем рея ли, крест ли; Лодка уходит, которой я ждал с такой верой! Прежде К счастью так думал уплыть я. Но подняли якорь Раньше, меня покидая… Нет места надежде! Кровью Хлынет закат, глянет солнце, как алое сердце: Жить мне в пустыне отныне – умершей любовью! Ф. Сологубу[387] (Триолет) Сон мгновенный[388] (Виланель) О женщинах былых времен[389] (Баллада Франсуа Вийона) О любви и смерти[390] (Баллада) К даме[391] (Канцона) Безнадежность[392] (Секстина) Песня из темницы[393] (Строфы с однозвучными рифмами) Дворец любви[394] (Средневековые строфы) В ту ночь[395] (Газелла) Твой взор[396] (Газелла) Персидские четверостишия[397] Песнь норманнов в Сицилии (Припев) Здесь в рощах помавают лавры, Здесь ярки дни и ночи темны, Здесь флейты ропщут, бьют литавры, — Но ты суровый север помни! Здесь белы во дворцах колонны, Покои пышны и огромны, В саду – фонтан, что ключ бессонный, Но ты суровый север помни! Здесь девы гибки, девы статны, Их взгляды и слова нескромны, А ночью косы ароматны, Но ты суровый север помни! Здесь люди дремлют в пьяной неге, Ведут войну рукой наемной, Им чужды вольные набеги, Но ты суровый север помни! Здесь обрели, в стране богатой, Мы, род скитальный, род бездомный, Дворцы, коней, рабынь и злато… Но ты родимый север помни! 15 декабря 1914 Армянская песня[398] (Арутюн Туманьян) Джан-гюлюмы (Армянские народные песни) 1 Белый конь! Тебе ль подкова! – Роза моя, джан! джан! Родинка что чернобровой? – Цветик светлый, джан! джан! Если милой вижу взоры, – Роза моя, джан! джан! Поведу ли разговоры? – Цветик светлый, джан! джан! 2 Как у нас за домом – старый склад, – Роза моя, джан! джан! джан! Парни были – и пошли назад, – Цветик светлый, джан! джан! джан! Протянула руку и поймала, – Роза моя, джан! джан! джан! Стали все вокруг – лалы и кораллы! – Цветик светлый, джан! джан! джан! 3 Дождь прошел и просверкал, – Роза моя! джан! джан! Ивы лист поколебал, – Цветик милый! джан! джан! Вот мой братец проскакал, – Роза моя! джан! джан! Алый конь под ним играл, – Цветик милый! джан! джан! <1916>
Армянская песня (Саят-Нова, XVIII в.) Твоих грудей гранат – что меч! Самшит [399] твоих бесценен плеч! Хочу у двери милой – лечь! Там прах целую и пою. Я, твоего атласа звук! Дай мне испить из чаши рук, Молю целенья в смене мук, Люблю, ревную и пою! Я не садовник в эту ночь, Как тайну сада превозмочь? О – соловей, где роза? «Прочь!»— Шипу скажу я и пою. Ты – песня! И слова звучат! Ты – гимн! И я молиться рад! Саят-Новы ты – светлый сад! Вот я тоскую и пою. вернуться Oblat – молодой послушник, человек, готовящийся стать монахом. вернуться См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Виланель». вернуться См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Баллада о женщинах былых времен». вернуться См. сб. «Семь цветов радуги», под заглавием «Баллада о любви и смерти». вернуться См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Канцона к Даме». вернуться См. сб. «Семь цветов радуги», под заглавием «Секстина». вернуться См. сб. «Сны человечества», вместе с стихотворением «Пылают розы, как жгучий костер» под общим заглавием «Газели», № 1. вернуться См. сб. «Сны человечества», «Газели», № 2. вернуться См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Армянская народная песня». вернуться Самшит– род сосны, обычное сравнение для плеч и рук. |