Фойе встретило приятной прохладой и гулом приглушённых голосов. Вдоль стен кучковались прибывшие в столичное ведомство офицеры. По цвету погон легко различалась их принадлежность той или иной структуре космофлота. Чёрные с золотыми звёздами как у Сарасоты, носили капитаны галактических кораблей, зелёные — командиры десантных подразделений, синие принадлежали хозяевам неба — пилотам атмосферно-космических перехватчиков.
Каперанг отметился в журнале посетителей, подождал, когда дежурный разблокирует турникет и направился к лифту. Путь пролегал рядом с группой из шести офицеров: одного капитана, трёх пилотов и двух десантников. Видимо до распределения по специальностям они учились в одном потоке военной академии, случайная встреча всколыхнула воспоминания и теперь беседу прерывали взрывы весёлого хохота.
Йокогиро невольно подслушал часть разговора и едва сдержался, чтобы не засмеяться над каким-то Мерфи. Тот злобно подшучивал над курсантками лётных курсов и однажды нарвался на достойный отпор. После одной из проделок приятели нашли его в кустах иглолиста со связанными за спиной руками, без штанов, обмазанного с ног до головы в чём-то липко-тягучем. Рядом валялся пустой котел, в котором дневальные получали на раздаче кисели, компоты и другие напитки.
Йокогиро так и не узнал, что было дальше, лифт распахнул двери, пришлось шагнуть в отделанную натуральным деревом кабину, нажать кнопку 54-го этажа и отправиться на встречу с адмиралом.
В приёмной капитана встретил дежурный офицер:
— Добрый день, проходите, пожалуйста. Командующий космическим флотом ждёт вас.
Сарасота поблагодарил офицера и быстрым шагом вошёл в кабинет.
Йокогиро раньше не бывал в резиденции командующего космическим флотом. Он видел голографии в газетах, слышал рассказы сослуживцев, тех, кому повезло побывать в столице, но никогда не думал, что кабинет окажется настолько большим. Семьдесят метров в длину, сорок в ширину — почти командирская рубка фрегата.
Центральную часть адмиральского офиса занимали два составленных вместе стола. Один большой и широкий, за которым в огромном кресле сидит хозяин кабинета, другой длинный и узкий с рядами расставленных вдоль столешницы стульев.
В левом углу от адмирала мерно тикали напольные часы, в правом стоял большущий глобус звёздного неба. В промежутках между книжными шкафами расположились карты двенадцати галактических секторов с цветными флажками флотских соединений. Судя по ним, основная часть армады сейчас находилась в Шестом, Восьмом и Десятом секторах, где шли жестокие бои с кораблями Аркаимского Союза.
— Здравия желаю, сэр! — гаркнул с порога каперанг. — Разрешите войти?
— А-а, Йокогиро! — лысеющий адмирал в чёрных брюках с красными лампасами, белом кителе с орденами и медалями на всю грудь поднялся навстречу, раскинул руки для дружеских объятий: — Входи!
Твёрдо чеканя шаг, капитан первого ранга Йокогиро Сарасота приблизился к столу командующего.
— Рад тебя видеть, дорогой! — Бен Боу обнял капитана, несколько раз похлопал по спине, троекратно кольнул седыми усами в лицо. — Садись, чувствуй себя как дома.
Сарасота загремел стулом, сел за стол для посетителей, скромно сложил руки перед собой. Пока он устраивался, командующий флотом вернулся на рабочее место и снова уткнулся в раскрытую папку с красными обложками.
В кабинете повисло молчание. Часы в углу громко тикали, в них что-то скрипело и дребезжало. Иногда они замирали, и тогда капитану казалось, что всё — часы остановились, но пролетала секунда, и старинный механизм опять издавал странные звуки.
Прошло несколько минут, капитан поёрзал на стуле, негромко кашлянул в кулак. Адмирал поднял глаза. Улыбнувшись, захлопнул папку и ласково спросил:
— Ну, как жена, как дети, Йокогирушка?
— Простите, сэр?
— Как жена говорю? Как дети себя чувствуют, спрашиваю? Что непонятного-то? — командующий флотом расплылся в довольной улыбке и весело подмигнул.
— Но я не женат, сэр!
— Да ты что?! А дети у тебя есть?
Капитан удивлённо помотал головой, он всё ещё не понимал, к чему клонит начальство.
— Как нет?! — Бен Боу сильно хлопнул по папке. — Вот здесь же написано: женат, трое детей — два сына и дочь.
— Это какая-то ошибка, сэр, я никогда не был женат, а о детях даже не задумывался.
— Правда? Адмирал повернул голову и по-стариковски прищурился.
— Правда, — кивнул Сарасота.
— А может, ты развёлся, а детей жене оставил, а?
— Да нет же, сэр! Я не женат и детей у меня нет и никогда не будет.
— Это ещё почему? Бен Боу подался вперёд, навалился грудью на стол. Медальный иконостас мелодично звякнул, ударившись о полированную поверхность.
— Я женщин боюсь, — доверительно прошептал капитан.
— Эт ты зря, — адмирал выбрался из глубокого кресла, сел рядом с каперангом, положил руку ему на погон. — Бабы, Йокогирушка, — это наше всё. Вот, скажи, ты детей нарожал? Не нарожал. Гражданский долг перед Федерацией исполнил? Не исполнил. А если завтра война ещё с какими-нибудь супостатами начнётся с кем я на врага пойду? Ты об этом подумал?
Сарасота ошарашено посмотрел на адмирала и помотал головой.
— Не по-ду-мал, — Бен Боу пожевал губами, глянул в потолок. Потом сказал: «М-да», убрал руку с капитанского плеча, встал. Йокогиро тоже вскочил: устав запрещал сидеть в присутствии старшего по званию, если тот не давал добро.
— Значит так, каперанг, командование военно-космических сил, принимая во внимание твои заслуги перед Федерацией, производит тебя в чин вице-адмирала. Принимай только что спущенный на воду… тьфу ты… совсем крыша поехала…
Командующий флотом вернулся на место, вынул из ящика большой пакет с печатями, положил на стол.
— Здесь документы о производстве в чин и назначении на новую должность. Вступай во владение, барин, и володей нами по своему усмотрению…
Сарасота смотрел широко округлившимися глазами и ничего не понимал. Адмирал нёс какую-то нелепицу, странно дёргал глазом, размахивал руками.
— Нет, это откуда-то из другой оперы, — Бен Боу сильно потряс головой. — Пора завязывать пить столько кофе по утрам, а то, не ровен час, совсем с катушек съеду. Короче, оправдай оказанное тебе доверие и честно служи Федерации.
— Слушаюсь, сэр! Разрешите идти?
— Иди! — командующий флотом протянул новому вице-адмиралу руку и неожиданно сильно сжал его ладонь: — Глядишь, скоро сменишь меня на посту, сынок. А о жене и детях ты всё-таки подумай, не зря ведь у меня в папке написано, что ты женат и с детьми.
— Обязательно подумаю, сэр, — Йокогиро высвободил руку из крепкой хватки, взял со стола пакет, отсалютовал и выскочил в приёмную. Там он прижался к двери спиной и с минуту стоял, приходя в себя.
— Что это с ним? — показал он через плечо.
Секретарь оторвался от бумаг, потёр покрасневшие глаза.
— Ничего, а что случилось?
— Да вот пристал: почему не женат, когда дети будут.
— Не обращайте внимания, сэр, адмирал проходит курс гормональной терапии. Он где-то вычитал, как с помощью гормонов вернуть мужскую силу, вот и пьёт всё без разбора. Помогает или нет сказать не могу, но то, что он в это время умом трогается — так это да. — Порученец огляделся и приложил палец к губам: — Только тщ-щ-щ — это строго между нами.
Сарасота прижал руку к груди и весело подмигнул секретарю.
9
Первый галактический сектор. Орбита Атлантиса.
Орбитальный шлюп медленно приблизился к громаде дредноута. В борту боевого корабля открылось отверстие, из которого вылезла стыковочная камера. Подрабатывая двигателями, судёнышко прижалось к гофрированной кишке, громко причмокнули присоски, загудели скрытые под обшивкой насосы.
Дежурный матрос следил за показаниями манометра, и когда стрелка встала посреди зелёной зоны — отдраил люк. Вице-адмирал ступил на металлический пол коридора, звонкое эхо шагов заметалось под мягко светящимися потолочными панелями.