Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И, обратившись к царю, она прибавила:

— Вели, чтобы эту бесчестную тварь схватили и бросили в темницу. Пусть завтра же ее сожгут во искупление ее преступных целей.

Если полное сходство этой женщины со мной удивило меня, то ее бессовестные речи поразили еще больше. Вместо того чтобы ответить ей тем же, я расплакалась и потом сказала царю:

— Государь, я надеялась, что после того, как я соединила свою судьбу с вашей, мои несчастья кончились. Но увы! Какой-то демон, завидуя моему счастью, принял мой образ и, решив занять мое место, преуспел в этом. Посмотрите на меня хорошенько. Если ваша жена еще дорога вам, вы, наверное, сможете отличить ее от любой самозванки. Призываю небо в свидетели того, что я — царица найманов.

Тогда девушка, лежавшая в постели, прервала меня:

— Ты лжешь, — сказала она, — ты — злодейка, и это видно по твоему поведению.

— Остановитесь, — приказал нам царь, — мне трудно узнать свою жену. Одна из вас пытается меня обмануть. Боюсь, что при моей теперешней неуверенности я не смогу наказать обманщицу и месть моя падет на невинную.

Поскольку царь сомневался, он послал за главным евнухом и велел ему поместить нас в разные комнаты, где мы провели всю ночь. Наутро царь послал за Али и его женой и сказал им, что произошло. Они пожелали увидеть нас обеих вместе, не сомневаясь, что смогут узнать меня. Но, осмотрев нас внимательно, они не смогли распознать подлинную царицу. Более того, моя кормилица вспомнила, что у меня на колене была родинка, но, осмотрев нас обеих, обнаружила, что обе мы помечены одинаково. Тогда она начала спрашивать нас по отдельности. Самозванка отвечала на вопросы так же, как я, но моей няне казалось, что мои ответы точнее, и она решила в мою пользу. Однако от ее решения проку было мало, потому что царь созвал везиров, и они рассудили, что настоящей царицей была та, которая пребывала на царском ложе. А меня сочли колдуньей и велели сжечь у позорного столба.

Царь был против этого жестокого предложения, потому что боялся по ошибке убить свою жену. Он велел сорвать с меня одежды, надеть на меня тряпье и прогнать из города. Я побрела, поддерживаемая милостыней тех, кто сочувствовал мне.

Такова моя история, и я надеюсь, что вы не подумаете, будто я лишилась рассудка, когда я говорю:

— Я — дочь и жена царя, и все же я — не то, что говорю, потому что я царевна и не являюсь ею.

На этом царица Тибета закончила рассказ, и Ризваншад успокоил ее, сказав:

— О госпожа, ваши несчастья достигли вершины. С сегодняшнего дня ваша судьба переменится к лучшему. Один из поэтов говорит, что, когда что-либо достигает совершенства, оно начинает приходить в упадок и что несчастья в своей высшей точке являются границей удачи. «Жди разорения, — говорит тот же автор, — когда твое счастье совершенно; готовься к радости, когда тебя придавили невзгоды. Так небеса разнообразят человеческую жизнь». Чтобы убедиться в правдивости этой истины, послушайте следующую историю.

ИСТОРИЯ ХАВАРШАХА

У царя Гиркании Худованда был везир по имени Хаваршах. Это был человек огромных познаний и большого опыта. Однажды он пошел искупаться и случайно уронил в бассейн кольцо, а оно поплыло по воде, вместо того чтобы утонуть. Пораженный таким чудом, он велел слугам вынести из дома все богатства и спрятать там, где он укажет. При этом он сказал:

— Мой повелитель скоро прикажет слугам схватить меня.

И действительно, не успели слуги все вынести, как начальник царской стражи подошел с отрядом к его дому и сказал, что ему отдан приказ препроводить Хаваршаха в тюрьму. Везир пошел с ним, а солдаты забрали все, что оставалось неспрятанным.

Несчастный везир, которого царь посадил в тюрьму по ложному доносу, несколько лет провел в оковах и был лишен возможности видеть своих друзей. Долгое время он очень хотел, чтобы ему дали поесть его любимое кушанье, но ему в этом отказывали, дабы сделать тюремное заключение более суровым. Однажды тюремщик из жалости принес все-таки ему это кушанье в фарфоровой чаше. Везир очень обрадовался и уже собрался приступить к еде, как в чашу упали две дерущиеся крысы. Тогда он послал своим домашним распоряжение сходить в тайник, где были спрятаны его богатства, достать их и принести обратно в дом, добавив при этом:

— Это надо сделать потому, что царь скоро освободит меня и восстановит все мое былое величие.

Худованд выпустил его на свободу в тот же день. Послав за ним, он сказал:

— Я убежден в твоей невиновности и велел, чтобы твоих врагов повесили. Возвращаю тебе твое прежнее положение!

Тогда друзья Хаваршаха, которые знали о происшедшем, спросили его, как мог он предугадать, что его посадят в тюрьму и что потом отпустят на свободу.

— Когда мое кольцо поплыло по воде, — сказал он, — я рассудил, что моя слава достигла предела и, согласно воле неба, она должна перемениться к худшему. Когда же я был в тюрьме и так долго и столь безуспешно просил о справедливости, я отчетливо понимал, что мои несчастья будут продолжаться и далее. Но когда мне принесли кушанье и в него упали крысы, это послужило мне предсказанием того, что отныне мои невзгоды должны обернуться радостью.

ИСТОРИЯ РИЗВАНШАДА

— Не унывайте более, о госпожа, — продолжал царь, — теперь вы на грани счастья. Следуйте моему примеру. Увы, подобно вам, я не могу сказать, что ужасный демон не строит мне козней!

Тут он доверился ей и поведал историю о белой лани. Едва он закончил свой рассказ, как они заметили молодого человека верхом на коне, почти обнаженного; он скакал во весь опор и пронесся так близко от них, что царица узнала его и воскликнула:

— О небо, ведь это мой муж!

Но он даже не взглянул на нее. Казалось, он был в сильном смятении и часто оглядывался на всем скаку, очевидно боясь преследования. Ризваншад и царица Тибета внимательно проводили его взглядом. Он еще не успел скрыться из виду, как они увидели другого всадника, мчавшегося вослед первому. Этот всадник был богато одет и держал в руках саблю наголо, с которой капала кровь. Казалось, ему не терпелось смочить ее новой кровью. Увидев и его, царица воскликнула:

— О небо! Мой муж!

Удивившись этому, китайский император также вынужден был признаться, что никогда не видел двух людей, более схожих.

— Господин, — произнесла царица, — вот теперь вы можете убедиться, что мой рассказ о себе — не плод больного воображения.

Пока они рассуждали о беспримерности увиденного, появился третий всадник, и хотя он двигался с такой же скоростью, как и первые два, но, проезжая мимо царицы и Ризваншада, он обратил внимание на них. Это был Али ибн Хайтан. Они с царицей сразу же узнали друг друга. Али спешился и бросился к ее ногам со словами:

— О госпожа моя, вас ли я вижу! Вечная благодарность небесам за то, что вы невредимы! Хотя судьба иногда благоволит пороку и отворачивается от невиновного, но лишь для того, чтобы справедливость являла более яркий пример. Царь Тибета убил обманщицу, и сейчас преследует негодяя, который силой своих чар принял его подобие. Я не успею рассказать вам обо всем, что произошло при дворе с тех пор, как вы были изгнаны столь позорно. Скорее, госпожа, садитесь на коня, и мы сейчас же попытаемся его перехватить.

— Нет, господин, — сказал китайский император, — не стоит утомлять царицу. Оставайтесь же подле нее, а я поспешу к вашему царственному повелителю.

И, сказав так, Ризваншад легко вскочил в седло и помчался вдогонку.

Когда он отъехал, Али спросил царицу, кто это такой, и та объяснила ему, что перед ним был китайский император.

— А теперь, — продолжала царица, — расскажи мне, как удалось обнаружить колдунью.

— Сегодня утром, — начал везир, — мы с царем отправились на охоту и взяли с собой только одного невольника. Мы находились недалеко от дома, когда царь вспомнил, что не сказал царице об очень важном деле. Он оставил у ворот своего коня и велел мне там ждать его. А сам по черной лестнице поспешил в покои царицы. Вскоре я увидел, как по лестнице вниз сбежал человек в чалме, почти обнаженный, он был очень похож на царя.

13
{"b":"280545","o":1}