— Ты что несешь? Псих, что ли? В Ролесте начальник стражи мой дядя и у него есть двое сыновей и дочь, так что эта должность мне не светит не при каких раскладах, да и ноготков у меня нет столько, чтоб заплатить за нее.
— Я бы смог вам помочь и с первой вашей проблемой, и со второй, — человек положил на стол объемный мешочек. Взгляните, прошу вас.
Карл открыл мешочек: в глаза дворянину блеснуло золото, по меньшей мере, золотых семьдесят. Да… столько его деревни и за пять лет не принесут.
— Этого вам должно хватить, чтоб купить должность и домик в Ролесте.
— Но, а как же мой дядюшка? — когда говорили про дядю, Карла всегда передергивало — дядю он ненавидел.
— Проблему с вашими родственниками я возьму на себя, так что можете не волноваться по этому поводу.
— Что вы хотите за все это? — облизнул губы от нахлынувшего волнения ла Изар.
— О-о-о, совсем немного. Хочу, чтоб вы принесли мне клятву верности с четким выполнением приказов.
— О клятве верности я, конечно, имею представление, и мне самому ее приносили не раз. Признаться, за ваши услуги я готов вам ее принести, но что значит: «с четким выполнением приказов»? Не приходилось слышать о подобном.
— Это и не удивительно, о ней знает не много людей. Это мое собственное изобретение. Дается на всю жизнь и от клятвы верности отличается некой новацией: вы умрете не только предав меня, но и после того как не выполните моих четких приказов. Естественно не всех приказов, а только чрезвычайно важных для меня.
— А если вы мне прикажете всадить нож себе в горло? — нахмурился дворянин.
— Естественно вы можете этого не делать. Клятва подразумевает, что вы будете моим сотрудником, а не рабом. Примите это как контракт на работу.
— Вы сказали, что это ваше изобретение. Вы маг?
— Да, я маг, и скажу, без ложной скромности, что не из слабых. Подобный обряд во всей империи могу провести только я. Скажу даже больше: другие и не догадываются, что подобное вообще возможно. Если вы согласитесь, то кроме нас с вами о нашей сделке не узнает никто.
— Мне надо подумать. Ваше предложение очень заманчиво, но так сразу я решить все равно не могу.
— Да, я понимаю. Давайте завтра на этом же месте, в это же время.
Человек встал и пошел к выходу.
— Стойте, — крикнул ему в след Карл, — вы забыли мешочек.
— Мешочек пусть будет у вас. Возможно, он поможет вам принять верное решение.
Карл не спал всю ночь: высыпал деньги, пересчитывал потными руками. А когда все же пытался уснуть, то взгляд все время возвращался к проклятому мешку. Так много золота он еще не видел никогда, а о высокой должности он мечтал с самого детства. Была мысль взять деньги, да и сбежать куда-нибудь. Но куда? Проклятый маг найдет его везде, в этом де Урт был уверен.
После суток проведенных в мучительных сомнениях ла Изар пришел в таверну на два часа раньше срока и стал ждать незнакомца. Решение он уже принял. Человек появился точно в то же время что и вчера.
— Вечер добрый, господин де Урт, — произнес он, улыбаясь.
— Я согласен, — выпалил Карл давно принятое решение.
— Вот и хорошо, тогда ноготки будут авансом. Мы проведем обряд, и через некоторое время вы получите должность начальника стражи в Ролесте.
— А если вы меня надурите!? — выкрикнул возбужденный ла Изар, — и должности никакой не будет.
— Господин де Урт, подумайте сами, какой мне смысл вербовать вас, тратить на вас кучу ноготков, если вы так и останетесь никем? Мне нужны люди с силой и властью, а не деревенские дворянчики.
— Звучит убедительно, — Карл немного успокоился, — что мне нужно делать?
— Пойдемте сейчас со мной. Нам придется прогуляться в лес.
— Пройдемте, но помните, что ноготков у меня с собой нет, — на всякий случай сказал подозрительный де Урт.
На лесной поляне странный человек начертил какую-то пентаграмму, в центре которой разжег костер. В костер он кинул железный прут, поставил раздетого по пояс ла Изара около костра в пентаграмму, сам встал напротив.
— Я, Карл ла Изар де Урт, даю клятву верности, с четким выполнением приказов, магу Родерику, — повторил Карл то, что ему сказал маг до начала обряда.
— Я, маг Родерик, принимаю клятву Карла ла Изара де Урта! — выкрикнул маг и, выхватив, увиденный де Уртом прут, воткнул его ему в сердце.
Карл взвыл, попытавшись отдернуться от клейма, но с удивлением и ужасом осознал, что не может пошевелиться. В нос ударил запах пленного мяса. Вдруг, резко все прекратилось. Де Урт радостно осознал, что еще жив, только в районе сердца притаилась ноющая боль. Опустив глаза, ла Изар увидел клеймо, выжженное на сердце. Маг стоял напротив него и улыбался.
— Вот и все, господин де Урт, — произнес он.
— Вы ничего не говорили про клеймо! — закричал разъяренный Карл.
— Это часть обряда и от нее никуда не деться, — пожал плечами Родерик.
— Надо было предупреждать о таком, — брызгал слюной ла Изар.
— А вы бы что, отказались? — спросил ехидно маг.
Этот вопрос ввел Карла в ступор.
— Так вот и нечего орать, — продолжил Родерик, — А теперь слушай меня: когда к тебе придет человек и предъявит такой же знак, как у тебя на сердце, ты будешь точно выполнять его распоряжения, иначе сам понимаешь, сработает клятва. Месяца через два, три ты получишь свою должность, так что жди. Сказав это, маг ушел, оставив растерянного де Урта посреди пентаграммы и догорающего костра.
Чрез полтора месяца к де Урту пришел гонец с печальным известием: его дядя вместе со всей своей семье, охраной и слугами сгорел в своем загородном доме. Причины пожара выясняются, предположительная версия: пожар возник из-за неосторожного обращения с огнем кого-то из слуг.
Карл немедленно собрал все вещи и ноготки и направился в Ролест, предъявить свое наследственное право на должность начальника стражи. Особенностью всех должностей подобного рода являлось то, что ты должен заплатить в казну среднегодовую зарплату. То есть выкупить эту должность у правителя города, при этом в первую очередь рассматривают заявки ближайших родственников предыдущего чиновника. Получается: первый год человек работает бесплатно. Правило подобного рода предполагало, что кандидат имеет серьезные намерения и готов служить городу верой и правдой не ради ноготков, а ради процветания города. Должность начальника стражи стоила не дешево, поэтому семьдесят золотых очень пригодились ла Изару. С деньгами расставаться было жалко, но власть полученная им того стоила. Он легко вернул потраченное уже через полгода службы. Теперь ему стало не нужно платить охране — охрана у него была из стражников, а они служили городу и получали жалование от мэра, Карл же лишь распоряжался ими. К тому же ду Урту всегда отваливался кусок от взяток и любой другой черной прибыли стражников. Карл ничуть не пожалел о заключенной сделке.
Так господин Карл ла Изар де Урт прослужил начальником стражи пять лет. От его благодетеля все это время не было ни слуху, ни духу, он бы уже и забыл, как получил эту должность, если бы ни клеймо у него на сердце. И вот, однажды, в пасмурный весенний вечер к нему зашел дворецкий:
— К вам посетитель, господин де Урт, — объявил он, — просил принять его и передать вам вот это, — дворецкий что-то положил на стол перед Карлом.
— Я сегодня никого…, -машинально начал ла Изар, как взгляд его упал на стол — в свете догорающей свечи блеснул плоский медальон с изображением такого же знака как у него на сердце.
— Впустить и немедленно проводить ко мне! — выкрикнул взволнованный начальник стражи.
Буквально через минуту перед ним сидел молодой человек лет восемнадцати. Чувствовал он себя довольно неловко, видно было, что у парня нет опыта в подобных делах.
— Я вас слушаю, — важно произнес Карл, — вы ко мне по какому вопросу?
— Добрый вечер, меня зовут Корс ла Мин де Рок, — начал молодой человек, — меня к вам послал мой дед. Дело в том, что у моего деда в Столице есть организация по охране караванов, но последнее время дела идут не слишком хорошо, и дед на гране разорения. Дороги в империи стали спокойными, нападений на караваны практически нет, и в охране никто не нуждается.