Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ничего мы тут не поймём, в этом дурдоме, — выразила общую мысль Рони.

— Сваливаем, — согласилась Гермиона. — Только пёсика нужно отсюда забрать.

— Ко мне, Черныш! — позвала Гарри. Пёс встал, свободно прошел между прутьями решетки (настолько он оказался худой), и доверчиво ткнулся влажным носом в руку Рони.

Девочки обняли собаку — она оказалась большой, так что хватило на всех — и растаяли в воздухе.

Глава 8

Как перейти в другую школу

Собаку Рони хотела оставить себе, но подумала, и согласилась, что пока её лучше отдать Мионе. Под крылечком дома Грейнджеров было защищённое от дождя и ветра пространство, куда затащили пару старых подушек и прохудившееся одеяло. Пёс, если сворачивался клубком, вполне помещался на мягком. Его вымыли в ванной и накормили куриными грудками, которые тот разгрызал прямо, как были, из морозилки.

Родители? Хм. С ними было непросто. То есть — возражений не прозвучало, а вот взоры предков Гермиону встревожили. Днём Черныш носа не показывал из своей конуры, за исключением моментов кормления. А по ночам бродил вокруг дома, не покидая огороженной территории — то есть его было не слышно и не видно.

«Ниньзя-пигмеи атаковали Азкабан и похитили Сириуса Блэка. В результате сражения с ними погибли одиннадцать дементоров, а остальные деморализованы» — огромными буквами было написано на первом листе «Ежедневного Пророка». Подружки вместе с остальными детьми семейства Уизли уплетали пирог с ревенем, испечённый Молли по случаю дня рождения Гарри. И все косились на газету, принесённую Артуром и отложенную в сторонку.

— Мам! А волшебники могут превращаться в собак? — озвучила общий вопрос Рони.

— Могут. Только немногие. Они называются анимагами и зарегистрированы в министерстве, — вместо жены ответил глава семьи.

Взрослые Грейнджеры и Уизли расположились на ближнем к окну конце стола рядом с бутылкой лёгкого вина. Большой именинный торт ждал своего часа на подоконнике. Потом девочки сосредоточились на подарке — Гарри подарили несколько кукол, которых следовало как следует одеть и причесать, потому что они (куклы) собирались на бал. Джинни, младшая из Уизли, присоединилась, а мальчишки ушли — им тут ни капельки не интересно. Остался только Билл, который своей волшебной палочкой трансфигурировал кукольные наряды. Билл уже окончил школу и совсем взрослый волшебник — ему с пацанами скучно.

— С одной стороны, я рада, что Гермиона стала общаться со сверстницами, — доносился с противоположной стороны стола взрослый разговор. — Но эти внезапные исчезновения… а ведь они пока совсем маленькие!

— Это детская магия, Эмма. Она неустойчива и неуправляема. С возрастом обязательно пройдёт. И вам ещё повезло, что она так мирно проявляется. Билл при первом всплеске вынес стену своей комнаты, а Чарли поджёг шторы.

— Да, Эмма, — согласился с супругой Артур. — Вам действительно посчастливилось, что Гермиона подманивает с полок книги, а не опрокидывает на себя шкафы.

— Раньше она всем со мною делилась, а сейчас, словно отдаляется, — вздохнула миссис Грейнджер.

— Раньше это было содержание прочитанных книжек, — улыбнулся Дэн. — А сейчас ей просто некогда пересказывать все свои переживания. И потом, у девочек наверняка появляются глупые девчачьи секретики, — ухмыльнулся он.

— Рони стала спокойней, — кивнула своим мыслям Молли. — Не спорит со мной по каждому поводу.

— А Гарри?

— Я не знала её раньше, но, мне кажется, она привыкла всё делать исподтишка. Вот, скажи, откуда они притащили эту собаку?

— Нашли на какой-то помойке, — невольно вздрогнула Эмма. — Но как они на эту помойку попали? Наш дом находиться во вполне приличном районе.

— Важно не то, как попали, а то, что не прошли мимо, а проявили милосердие, — возразил Дэн.

— Кстати, ветеринар сказал, что это на редкость здоровый пёс. Только исхудавший. Велел усиленно кормить и включил в рацион витамины и микроэлементы. Думаю, пора купить Чернышу ошейник, намордник и поводок, чтобы Гермиона могла гулять с ним по улицам — раз завела собаку — должна о ней заботиться. И, Артур! Тебе удалось собрать документы для поступления Рони в нормальную человеческую школу?

— Да, Эмма, всё в порядке. Правда, пришлось немного соврать, что она, кажется, сквиб. И объяснить, что те выбросы, которые случились, произошли не у неё, а у Джинни.

— Не понял, — нахмурился Дэн. — А почему нельзя было сказать правду? Что девочке просто нужно общество сверстников и внимание опытного педагога?

— Понимаешь, волшебники воспринимают вас, немагов, в качестве неполноценных людей. Они просто не могут понять, что за пределами волшебного мира… э-э-э…

— …существует разумная жизнь, — кивнул мистер Грейнджер.

— Как-то так, — смутился Артур. — А вы что-нибудь придумали насчёт того, как забрать Гарри от Дурслей?

— Мистер Уизли, сэр! — оторвалась от кукол Гарри. — Мне удалось наладить отношения с родственниками. С тех пор, как Миона объяснила, что взрослые желают мне добра, я перестала сердиться и всякое там поджигать или разбивать.

— А разве ты пойдёшь не в ту школу, куда отдадут меня? — надулась Рони. — Я так не играю.

— Вряд ли мы сможем возить тебя каждый день в Литтл-Уиннинг, — развела руками Эмма. — Это довольно далеко от Кроули.

— Я смогу приезжать прямо в здешнюю в школу — автобус останавливается всего через один квартал от нашего дома, а идёт он быстро прямо по трассе, — соврала Гарри. — Только нужно, чтобы кто-то меня записал сюда.

— Остаётся уговорить Дурслей забрать твои документы и передать нам, — задумчиво пробормотала Эмма.

— Думаю, они охотно на это пойдут, — мило улыбнулась Гарри. — Мне кажется, я смогу их убедить.

Взрослые переглянулись, но не стали ничего говорить. Они справедливо заподозрили, что девочка и не подумает пользоваться автобусом, а просто станет каждый день переноситься так же, как и много раз перед этим. Но приличие было соблюдено.

* * *

— Коррекционная школа? Что это такое? — недоумённо поднял брови дядя Вернон.

— Для детей с отклонениями от нормы, — объяснила Петунья. Взглянув на Дэна, она пожала плечами и оценила, как одет этот сравнительно молодой мужчина — вполне прилично.

— Нас финансирует государство, так что плату за обучение вносить не понадобится, — поторопился добавить мистер Грейнджер, опасаясь, как бы Дурсли не потребовали предъявить бумагу, удостоверяющую его полномочия — наколдованное Артуром «удостоверение» даже у него вызывало сомнения. — А для особенно трудных детей предоставляется полный пансион с довольно высокими требованиями к дисциплине.

— Думаю, нам… то есть, Гарри, это подойдёт.

— На выходные она сможет возвращаться под крышу этого дома, — Дэн поторопился ослабить нажим. — Я загляну к вам на следующей неделе и тогда, надеюсь, мы всё окончательно уладим.

Откланявшись, он направился к машине, краем глаза поглядывая на девочку в старых джинсах, ковыряющуюся у самого забора и делал вид, что они незнакомы.

— Осталось уговорить эту ненормальную, — пробурчал Вернон. — Но предупредить директора стоит поскорее. И… какие-то там бумаги тоже надо забрать из школьной канцелярии.

Проходившая в это время по улице неприметная старушка проводила взглядом удаляющуюся машину, посмотрела на Гарри, ковыряющую землю садовым совком, да и пошла своей дорогой — всё было в порядке. Объект оставался на месте.

* * *

Эту девочку, прогуливающую собаку по тихим улочкам городка, Джим видел уже не в первый раз. Смущало его всегда одно и то же — огромный пёс послушно шёл на поводке рядом с маленьким ребёнком. Крупное косматое животное внимательно слушало то, что говорила ему крошечная лохмушка, голова которой совсем немного возвышалась над его лобастой башкой.

Августовский денёк выдался жарким, а забавная парочка свернула под тень деревьев, и Джим неторопливо направился следом за ними — он ведь полицейский на дежурстве, так что нет ничего противоестественного в осмотре этого переулка.

8
{"b":"276798","o":1}