Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сахар Гарри помешивала стеклянной палочкой медицинского вида и спокойно рассказывала о своей жизни. Собственно, не нравилось ей всего два момента — кулаки кузена и то, что её чулан запирают. Она не голодала, не мёрзла, не жила в грязи. Врач изредка уточнял незначительные с его точки зрения детали, но никак не комментировал услышанное. Через какое-то время его позвали к телефону.

— Эмма с Мионой позвонили с заправочной станции. Они решили навестить Уизли. Как всегда, это получилось у них спонтанно.

— Ой! А можно мне тоже туда, в Нору? — спросила девочка.

— Увы, я не могу отвезти тебя прямо сейчас. У меня работа.

— Не надо, я отлично доберусь сама, — Гарри наклонилась, обхватывая руками колени, и истаяла, словно туманный сгусток под лучами дневного солнца.

— Всё страньше и страньше, — не удержался Дэн от того, чтобы не процитировать «Алису в стране чудес».

* * *

Когда в Нору приехали Эмма и Гермиона, Гарри и Рони дружно обезгномливали сад. Молли встретила гостей у крыльца и провела в дом. И тут на диване в углу совсем из ничего возникла маленькая черноволосая волшебница и, обняв подругу, растаяла вместе с ней.

Миссис Грейнджер сдавленно вскрикнула, а хозяйка дома села на пол прямо там, где стояла.

— Мам! Ну, никуда я не пропала, — из-за окна в кухню заглянула Гермиона. — Просто Гарри показала мне, чему научилась.

— Вообще-то, Гарри действительно могущественная волшебница. И Гермиона, кстати, тоже — мне про неё рассказывала Рони. Но аппарации обучают примерно в шестнадцать лет, а экзамен на право пользования ею, сдают в семнадцать. Они просто ничего этого не знают, — Молли поднялась с пола и озадаченно посмотрела на Эмму. — Кстати, должна предупредить вас о статуте секретности. Мы, волшебники, избегаем появляться на глазах у вас, обычных людей. Но, если уж у кого-то дочь оказалась одной из нас, тут деваться некуда.

— А ваш сын Билл? Он же покупал что-то в торговом центре.

— Так получается дешевле. Семья-то у нас большая, а парни едят, как в бездну, вот и приходится немного хитрить.

— Думаю, что в следующий раз ему следует сначала заглянуть к нам. Мой муж подберёт ему что-нибудь из одежды… такое, чтобы не привлекало лишнего внимания.

* * *

Перемещаться по собственному желанию Гермиона научилась быстро. Зато у Рони ничего не получалось.

— Тебе не хватает сосредоточенности, — объясняла Гарри.

— Нужна дисциплина, — вторила ей Миона.

Девочки стали частенько собираться у Уизли, куда добирались безо всяких проблем. Учились летать на мётлах, читали книги про волшебство, в том числе и школьные учебники. Гарри перебрала в сарае одну из старых, рассыпающихся мётел, отчего та снова стала нормально летать. Гермиона постоянно погружалась в чтение и только Рони выглядела недовольной — у неё решительно не получалось колдовать.

Глава 4

Стихийная магия

— И вообще, творить волшебство без палочки — отстойно. Вот, смотрите, это я у мамы стащила.

— Какая страшная, — охнула Миона. — Какой-то волос из неё торчит. А вообще, как она устроена? — повернулась девочка в сторону Билла.

— Волшебные палочки изготавливают мастера-артефакторы. Но известно, что делаются они из древесины, причем не из любой, а из тех деревьев, на которых живут лукотрусы. И ещё внутри заключена сердцевина — длинная часть какого-нибудь магического существа. Волос, жила, кишка или ремешок из шкурки. Остальное знают только специалисты.

— Лукотрусы? — спросила Гермиона. — Как бы на них посмотреть!

— Нам их показывали на опушке Запретного леса, что около Хогвартса. Кстати, эта палочка действительно очень старая. Сначала ею учился колдовать я, потом Чарли и Перси. Сейчас её таскают близнецы и, похоже, такой двойной нагрузки она не выдерживает. Думаю, эта палочка теперь представляет опасность для начинающих волшебников. Люмос, — на кончике послушно зажегся огонёк. — Нокс! — огонёк погас. — Надо же, ещё работает. Но вам лучше с нею не связываться. Потренируйтесь пока моей, но под присмотром.

Зажигать и гасить свет получилось у всех трёх девочек.

Глава 5

На пути к совершенству

Картинку с изображением лукотруса показал Чарли. Она отыскалась в учебнике по уходу за магическими существами. А рассмотреть Хогвартс удалось на фотографии в журнале «Ведьмополитен» Вернее, не весь Хогвартс, а только грядки с огромными тыквами, которые выращивал тамошний лесничий. Собственно, о них и была небольшая заметка.

Вот туда Гарри с Гермионой и перенеслись. В этот же момент они были сбиты с ног и обслюнявлены огромным псом.

— Фу, Клык, — раздался громоподобный голос откуда-то сверху. Собака отбежала, но над девочками навис человек-гора, с лицом, заросшим клочковатой бородой. — Откуда вы здесь появились.

— Мы с экскурсией, — поторопилась объясниться Миона. — Отбились от группы. А вы тролль или великан?

— Вы что? Маглы? — удивился здоровяк. — Такие вопросы задаёте!

— Мы из мира нормальных людей, — нахмурилась Гарри. — Но волшебницы. Нас сюда привезли для ознакомления с общей магической обстановкой.

— Мудрёно, — пожал плечами мужчина. — Меня зовут Хагрид. Я тут лесничим работаю. Ну и ключи мне всегда оставляют, если кому-то нужно уехать. Директор, велит называться хранителем лесов или хранителем ключей. Ну, это, когда у него какое настроение. Великий человек Дамблдор. Сам я отчасти великан, но отец у меня был обычным волшебником. Мамка нас бросила — непутёвая она была, — чувственно шмыгнул носом громила.

— Я — Гермиона Грейнджер, а мою подругу зовут Гарриет Поттер.

— Поттер? — спохватился гигант и сгрёб девочку в охапку, поднеся её к своему лицу. — Я ведь тебя совсем крошкой помню — просто не узнать — так выросла. Ну да, шрам на месте, а всё остальное совсем новое. Пойдем-ка, чайку хлебнём, да потолкуем без спешки, — поставив свою «добычу» обратно на землю, лесник направился к хижине.

Чашки размером напоминали детские ведёрки — девочки так и не смогли их опустошить. Лесник, отвечая на вопросы о преподавателях и студентах, то и дело перескакивал с одной темы на другую, но в сумме умудрился рассказать много интересного и о факультетах, и о школьной жизни. А просьба показать лукотрусов привела его в экстаз — он просто схватил гостий за руки и потащил их к опушке, до которой от крыльца можно было добросить камень. Лекция об этих существах заняла не меньше получаса.

— Так что они охраняют деревья и могут сильно покусать того, кто решит навредить их жилищу. Лучше туда не залезать и веток не отламывать.

Понятно, что вернулись девочки с пустыми руками. Явно предстояла ещё одна попытка добыть материал для волшебных палочек.

* * *

Второй заход оказался тоже неудачным. Девочки перенеслись подальше от хижины лесника, но тут около опушки им просто не удалось отыскать деревьев, облюбованных лукотроусами. А заходить глубже они не отважились, потому что страшно. Только третья попытка принесла успех — надев большие защитные очки и толстые брезентовые рукавицы, Гарри быстро отпилила ветку от рябины, которую придерживала Миона и, покусанные и исколотые, добытчицы вернулись обратно в Нору.

— А из чего будем делать сердцевину? — засомневалась Рони.

— Из собственных волос, — пожала плечами Гермиона. — Мы же ведьмы, то есть — волшебные существа. Так что, всё логично.

Остругать, расколоть и выбрать кончиком ножа желобок, было не очень трудно, но заняло много времени, потому что раньше ничего подобного никто не делал. Справилась Гарри — у неё руки оказались более привычны к разному инструменту. Сложенные обратно половинки плотно и аккуратно замотали волшебным скотчем. Неплохо получилось. Опрятно и по размеру в самый раз. Если бы эти палочки ещё и колдовали — цены бы им не было. Увы, они не реагировали даже на простейшее заклинание — Люмос.

4
{"b":"276798","o":1}