Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ведь он доложил вам, что отлучается, чтобы сбросить излишек жидкости в организме, – улыбнулся подполковник.

– Туалет далеко?

– Через две двери отсюда.

– Странно… – произнес Кэмпбелл. – Насколько мне известно, на простатит он не жаловался. Пора бы ему и вернуться.

– Может, живот прихватило? – предположил новый друг Андреас.

– Все может быть, – откликнулся Кэмпбелл, выходя из дверей офиса.

Пройдя несколько шагов, он остановился у двери со стилизованным изображением мужчины на ней. Дверь, однако, он открывать не стал, а, подойдя к ней вплотную, прислушался. Голос. Один мужской голос. Его детектива-сержанта Коридиса.

* * *

Кэмпбелл распахнул дверь, когда Коридис произносил последнюю фразу:

– Это хорошо. Но пункты проката автомобилей тоже нужно взять под контроль.

Увидев вошедшего босса, сержант быстро нажал кнопку отбоя и сунул аппарат в карман.

– Коридис!

– Да, сэр!

– Куда это вы названиваете?

– Домой, в Лондон. Похоже, что мы задержимся на континенте. Я не прав, сэр?

– Возможно, и правы. Так вы своей жене рекомендовали взять под контроль пункты проката автомашин?

Коридис побагровел. Упершись взглядом в пол, он едва ли не шепотом произнес:

– Вы, должно быть, ослышались, сэр…

Лицо Кэмпбелла тоже стало багровым – от гнева.

– Все может быть, Коридис. Даже то, чего не предполагаешь. Дайте-ка ваш мобильный.

Детектив-сержант полез в карман, достал сотовый телефон и дрожащей рукой протянул его шефу. Кэмпбелл вошел в меню, чтобы увидеть последний набранный номер. Увидев его, он хмыкнул:

– Если мне не изменяет память, код Великобритании +44, а код Лондона 20. А здесь…

Коридис одним движением выхватил из наплечной кобуры пистолет и направил его на Кэмпбелла, готовясь нажать на курок. Но в этот же момент он почувствовал сильный удар снизу по локтю. Пистолет выстрелил, но пуля ушла вверх, расколов декоративную плитку над зеркалом. Удивленный детектив-сержант начал поворачиваться, чтобы увидеть нападавшего, но мощный профессиональный удар сбоку в челюсть нокаутировал его. Выронив пистолет, Коридис рухнул на кафельный пол.

Кэмпбелл ногой отшвырнул пистолет подальше от лежавшего на полу тела и протянул руку подполковнику:

– Я ваш должник, Андреас.

– Какие долги между друзьями, Томас? – улыбнулся грек и, увидев прибежавшего на звук выстрела дежурного сержанта, приказал, указывая на Коридиса: – Руки за спину, надеть наручники и в камеру.

Дежурный, мощный детина под два метра ростом, защелкнул наручники на запястьях лондонского «гостя» и, подняв его за воротник, как тряпичную куклу, поволок к выходу.

Кэмпбелл продолжал задумчиво смотреть на дисплей мобильника.

– Что-то не так? – поинтересовался Маринатос.

– Не считая попытки моего сержанта застрелить своего босса? – криво ухмыльнувшись, спросил Кэмпбелл.

– Я о телефоне.

– Да, телефон, – кивнул DCS. – Странный код.

– Тогда нам стоит вернуться в офис и пробить код по компьютеру. «Погуглить» – кажется так теперь говорят по-английски?

Гугл не подвел. В ответ на введенный номер +379-555-2866 поисковик, правда, не вывел на экран конкретного владельца номера, но зато сообщил, что +379 – не что иное, как международный телефонный код Ватикана. Увидев эту информацию, подполковник буквально вылетел в коридор.

– Ставрос!

Великан-дежурный, продолжавший тащить Коридиса по полу, остановился.

Маринатос, подбежав к так и не пришедшему в себя «гостю», рванул на его груди рубаху, обнажив цепочку с нательным крестиком. Коротко кивнув, подполковник отправился обратно в офис.

Кэмпбелл встретил его в дверях.

– Что-то стряслось?

– Просто еще один кусочек пазла.

– А именно?

– Нательный крестик. У вашего сержанта он оказался с распятием.

– Ну и что? – недоумевающе спросил Кэмпбелл. – У меня, кстати, тоже.

– Да, но он грек, – пояснил Маринатос. – Мы, то есть, и я, и вы, наверное, тоже, предполагали, что как подавляющее большинство греков, он православный. У него же, как и у вас, крестик католический. Иначе говоря, он греко-католик.

– И что это значит?

– Греко-католики это группа небольших церквей, где служат по греческому обряду, но признают главенство папы Римского, то есть, Ватикана.

– Андреас, вы хотите сказать, что детектив-сержант Скотланд-Ярда, присягавший британской короне, агент Ватикана?

– Или одной из не слишком афишируемых ватиканских служб.

Кэмпбелл с силой хлопнул ладонью о стол.

– Мы можем узнать, о какой конкретно службе идет речь?

– Маловероятно, – с сомнением произнес подполковник. – Но хотя бы попытаться стоит. Вы позволите – телефон Коридиса?

Взяв мобильник, Маринатос нашел последний набранный номер, перевел телефон на громкую связь и нажал кнопку вызова. После пары гудков в спикере раздался подчеркнуто-вежливый голос:

– Buongiorno. Il Segretariato generale dell'Ordine di Gesù.

Подполковник сразу же нажал красную кнопку отбоя и произнес, качая головой:

– Ого…

– Вы что-то поняли? – взволнованно спросил Кэмпбелл. – Вы знаете итальянский?

– Я знаю итальянский, – мрачно ответил Маринатос. – И услышал больше, чем хотелось бы.

– Ну же, Андреас, умоляю, не томите!

– Вежливый голос сказал следующее: «Добрый день. Секретариат генерала ордена Иисуса». Ваш скромный детектив-сержант звонил не куда-нибудь, а в приемную главы ордена иезуитов. Не уверен, что он говорил с самим генералом, но с кем-то из его подручных – наверняка.

– И это значит… – задумчиво произнес Кэмпбелл.

– И это значит, что не только вы заинтересованы в том, чтобы найти баронета МакГрегора и его спутницу. При том, что возможностей у ордена Иисуса не меньше, чем у Скотланд-Ярда.

– Если не больше, – угрюмо подтвердил суперинтендант.

* * *

Автобус, шедший по виа Джузеппе ди Нава доставил Артура и Эли к площади Нава меньше чем за десять минут. Что обошлось им в один евро и двадцать центов на двоих.

– Где-то в Европе есть такие цены? – восхищалась Эли. – Арти, я хочу здесь жить!

– Ты уже говорила об этом, – улыбнулся МакГрегор, ведя ее под руку к сооружению, напоминающему трамвайный вагон. Впрочем, вероятно, когда-то он им и был.

– Ну вот, – сказал баронет, – мы и у цели.

– Пардон, дорогой, но мы собирались поесть. А ты, похоже, хочешь прокатить меня на трамвае.

– Милая, если бы мне выпала честь дать название этой пиццерии, я бы назвал ее «О, мамма миа» – с тремя восклицательными знаками.

– А еду они готовят прямо в этом вагоне?

– О, нет. Там они принимают заказы. Кухня в здании напротив трамвайной двери. Ну, виконтесса, прошу.

Полная средних лет официантка встретила их, стоя на ступеньках и жестом приглашая внутрь. Пройдя в вагон и увидев отделанные пластиком столики, Эли фыркнула:

– Макдональдс на колесах.

– Где сядем? – спросил Артур.

– Я предпочла бы в конце. Чтобы видеть всех входящих.

Артур пожал плечами.

– Я полагал, что приступ паранойи уже прошел.

– Он пройдет, когда вся эта чертова партия будет выиграна. Ими или нами.

– Знать бы еще, что нужно этим «им», – улыбнулся Артур.

Эли, не отвечая на его улыбку, хмуро буркнула:

– И желательно узнать это раньше, чем нам поставят мат.

Они уселись за столик в дальнем конце зала, и Эли принялась изучать меню. Артур аккуратно закрыл его.

– Арти! – возмутилась Эли.

– Дорогая, мы и так знаем, чего хотим. – Он жестом подозвал официантку. – Нам, пожалуйста, большую пиццу «ндуйя»… Но прежде – немного «пеккорино кротонезе» и литровую бутылочку «кьянти». А, и «олио д'олива кон пепперончино». Грацие.

– Ндуйя джиганте? – поинтересовалась официантка.

– Но-но-но! – Артур замахал руками. – Маджиоре. Сара суффичьенте.

Официантка удалилась, а Эли подергала Артура за рукав.

56
{"b":"273913","o":1}