Литмир - Электронная Библиотека

— Вы возьмете его?

— Да.

Глава 31

— Мы должны действовать очень быстро, — сказала Энди. — Если мы не убьем Мэйла, если не ослепим, я попытаюсь схватить его за ноги, а ты в это время убежишь. Спрячься в кукурузном поле. Там он не найдет тебя. Сиди возле дороги, пока не увидишь машины. Тогда выбегай.

Замечая, что Грейс странно поглядывает на нее, Энди спрашивала: «Что?» Грейс отвечала: «Ты называешь меня Жен». Или: «Ты говорила с папой».

Возня с пружинами убедила их, что эти маленькие кусочки металла невозможно удержать в руке. К счастью, Мэйл дал Энди пластырь заклеить ранку на лбу, и сейчас она попыталась обернуть им проволоку, но безрезультатно.

Грейс сняла туфлю и протянула ее матери.

— Мы можем разделить подметку на две части, в одной проделать отверстие и вставить туда гвоздь, накрыть шляпку второй и стянуть все это пластырем, — сказала девочка. — Нанося удар, ты будешь держать каблук в руке, а гвоздь будет торчать между пальцами.

Энди представила себе все вплоть до решающего удара. У них должно получиться.

— Займись этим, — сказала Энди. — Я заточу гвоздь.

Через два часа они все закончили. Сжимая ручку в кулаке, Энди могла нанести сильный удар гвоздем, длина которого составляла пять дюймов.

— А теперь, — Энди подержала оружие на ладони, — давай все повторим. Когда он войдет, ты будешь играть в углу с компьютером, а я лежать на матрасе. Я начну плакать. Он нагнется и потянет меня вверх. Тогда я обхвачу его левой рукой за шею, а правой нанесу удар в сердце. Я сделаю это несколько раз.

— А я воткну пружину ему в глаз, — сказала Грейс, держа в руке тонкую пружину.

Они отрепетировали все это несколько раз, после чего Грейс заметила:

— Он давно не появлялся. Вдруг что-то случилось? А если он не вернется?

— Вернется, — сказала Энди.

Глава 32

Дел, Франклин, Лоринг и Слоан были встревожены.

— Мы подставляем свои задницы, — заметил Франклин.

— Я беру ответственность на себя, — твердо сказал Лукас. — Вы должны исполнять приказы, у нас нет времени на споры. Если затеете их, двое умрут.

Дел кивнул:

— Я готов.

Франклин и Лоринг усмехнулись, и Лукас понял, что одержал победу.

Из-за двери показалась голова Лестера.

— Я видел, как вы все перебегали через улицу. Что происходит?

— Что ты здесь делаешь, Фрэнк? — спросил Лукас. — Тебе лучше не показываться в течение часа.

— Почему? — Лестер подошел к Лукасу. — Объясни мне, в чем дело.

— Ты рискуешь, — заметил Лукас.

— Я готов солгать под присягой, — сказал Лестер. — Я ничего не видел и не слышал.

— Убежден, кто-то информирует Мэйла, — сообщил Лукас.

— Кто?

— Не знаю. Нэнси Вулф или Хелен Манет. Других не было во время двух бесед, содержание которых известно Мэйлу.

— Но кто же?

— Мотивы есть у обеих — деньги, эмоциональные проблемы. Судя по словам Мэйла, это женщина. Поэтому я подозреваю Хелен Манет или Вулф.

— И что ты предпримешь?

— Арестую обеих, — сказал Лукас. — Привезу сюда, обыщу, дам тюремную одежду и засуну в разные комнаты. Франклин, Лоринг, Дел и Слоан будут орать на них до тех пор, пока одна из них не расколется.

— Господи! — Лестер уставился на Лукаса. — А как быть с невиновной?

— Я извинюсь перед ней.

— Ты сошел с ума.

— Мэйл поехал убивать Манет и девочку. Ты слышал запись. Но он где-то на севере. В южном пригороде много патрульных машин. Ему нужно время, чтобы добраться, но, приехав, он убьет их. Мы должны спешить.

— Ру в курсе? — спросил Лестер.

— С ней невозможно связаться…

— Со мной тоже. — Лестер открыл дверь. — А как ты объяснишь свой поступок?

— Моральной необходимостью. Мы используем единственный шанс спасти жизнь Манет и девочки.

Лестер прошелся по кабинету.

— Господи, двадцать четыре года в полиции!

— Фрэнк, можешь вызвать сюда вертолет? Пусть он сядет на площадь перед административным центром.

Лестер кивнул и вышел.

Нэнси Вулф возмущенно кричала, Хелен Манет — плакала.

Первой прибыла Хелен Манет в халате; Тауэр следовал за ней. Увидев Лукаса, он бросился к нему. Лицо старика побелело от ярости, руки дрожали.

— Что происходит, черт возьми? — Тауэр указал на полицейских, сопровождавших его жену. — Мне сказали, что это ваш приказ… вы нарушаете закон.

— Ваша жена арестована в связи с расследованием, — сухо возразил Лукас. — Советую вам не вмешиваться.

— Мы вызвали адвоката, — крикнул Манет и погрозил пальцем Лукасу. — Ваша песенка спета…

— Как насчет вертолета, Фрэнк?

— Он вылетел.

— Отлично.

— Я обращусь в суд, черт бы вас побрал! — орала Нэнси Вулф.

Увидев Лукаса, она попыталась вырваться.

— Вы больше никогда…

— Отведи ее вниз, — сказал Лукас Делу. — И отправь ее пижаму в лабораторию.

— Моя пижама! — закричала она. — Моя пижама…

Подождав, когда они спустятся по лестнице, Лукас поспешил вслед за ними. Хелен Манет уже обыскали, сфотографировали и изолировали, ее одежду отправили в лабораторию, а ей выдали тюремную.

Вулф сейчас фотографировали; потом ее обыщут и переоденут.

— Меня это очень беспокоит, — признался Франклин. — Нам не следовало этого делать.

— Поздно, — отозвался Лукас. — Мы завязли. Если расколем одну из них, нам все сойдет с рук. Запугайте их. Надо оказать максимальное давление, но, разумеется, без рукоприкладства.

В дверь вошел Тауэр Манет в сопровождении адвоката.

— Я хочу видеть жену.

— После завершения процедуры, — ответил Лукас.

— Мы хотим видеть ее немедленно! — закричал Манет.

— Прикоснитесь еще раз к любому полицейскому, и я посажу вас за решетку, — выпалил Лукас.

Адвокат потянул Манета за рукав.

— Тауэр, не нервничайте. — Потом обратился к Лукасу:

— Мы хотим видеть миссис Манет, ибо у нас есть основания полагать, что ее гражданские права серьезно нарушены.

— Получите решение суда, — сказал Лукас.

— Мы сделаем это, — отозвался адвокат, — не позже чем через пятнадцать минут. Пойдемте, Тауэр.

— Вы думаете, они получат это решение суда? — спросил Лоринг.

— Да, — ответил Лукас. — На то он и Тауэр Манет.

Вулф сидела в комнате для допросов. Возле нее стояли трое мужчин. Она казалась испуганной. Один раз Вулф попыталась встать, но Дел толкнул ее на стул. Лукас никогда не видел ничего подобного; это напоминало допрос из плохого фильма.

— Каким образом вы общались с ним? — спросил Лоринг. — Это все, что мы хотим знать. Как вступили в контакт с ним? Он был вашим пациентом?

— Я его не знаю, я не…

— Вранье, вранье, вранье, нам известно, что он был вашим пациентом. Вы трахались с ним? Да? Поэтому и защищаете его?

— Я никого не защищаю, — крикнула Вулф.

— Послушайте, он сейчас вернется и убьет вашу партнершу. Вот что, милая, вы отправитесь в женскую тюрьму, и тамошние лесбиянки превратят вас в кусок мяса. Если не хотите этого, расскажите сейчас же все.

Дел, стоя за спиной Вулф, закрыл глаза: Лоринг перегнул палку. Дел махнул ему рукой и выступил в роли «доброго парня».

— Послушайте, дорогая, я знаю, что такое привязанность. Вы увлеклись этим Мэйлом…

— Я не увлеклась им. Я ничего не делала. Я хочу видеть моего адвоката сейчас же. Вы не смеете так поступать.

— Вы получите адвоката, когда мы, черт возьми, разрешим это! — рявкнул Лоринг. — Сейчас я хочу знать, как найти его. Нам нужен номер телефона.

— Мы можем договориться, — прозвучал более мягкий голос Дела. — Вы отделаетесь пятью годами. Сейчас, когда мы знаем, что одна девочка мертва, это верные тридцать без надежды на условно-досрочное освобождение. Вы будете старой… как это?

48
{"b":"266231","o":1}