Литмир - Электронная Библиотека

— Да. Вероятно, он обойдет темную часть здания и влезет в окно, — отозвался Лукас. — Продолжайте следить за ним и сообщайте обо всем. Мы наденем наушники.

— Терпеть не могу эти затычки, — проворчал Слоан.

Они начали спускаться по лестнице.

— Ты обойдешь здание с левой стороны, я — с правой, — сказал Лукас.

— Не волнуйся. — Слоан вытащил пистолет.

— Хорошо.

— Он направляется к окнам, — сообщил Хэйвуд. — Крадется на цыпочках.

— Мы выходим, — произнес в микрофон Лукас. — Мы его возьмем.

Слоан побежал налево, Лукас, подняв пистолет, — направо. Возле угла здания он подождал, прислушался. Слишком много машин; из бара донесся голос: Ты видел? Видел, что она сделала? Сделай еще раз…

— Он осматривает окна. Я нахожусь точно над ним, — тихо проговорил Хэйвуд.

Слоан, вероятно, уже приготовился.

Лукас шагнул за угол здания. Мужчина замахнулся монтировкой, собираясь разбить стекло.

— Стоять! — крикнул Лукас.

— Полиция! — закричал Слоан, подбегая с другой стороны.

Они оба чуть отступили от стены. Мужчина находился между ними. Его светлые волосы падали на плечи, и Лукас вспомнил первое описание похитителя. Парень был мускулистый, но невысокий. Быстро оглядев полицейских, он поднял монтировку и бросился на Слоана.

— Стоять! — одновременно крикнули Слоан и Лукас, но парень не подчинился.

Слоан выстрелил.

Парень вскрикнул, покачнулся и упал.

— Черт возьми! — пробормотал Слоан.

— Свяжитесь с диспетчерской, — попросил Лукас Хэйвуда. — Скажите, что мы его взяли. Пусть пришлют «скорую».

— Хорошо.

— Мы вас слышим, Лукас. Отправляем к вам «скорую».

Парень катался по земле, держась за ногу. Лукас убрал пистолет, шагнул к парню и защелкнул наручники. Обыскав его, он нашел дешевый хромированный 0.38. Парень застонал и выругался. Повернув его, Лукас увидел полное, круглое лицо и голубые глаза. Это был не Джон Мэйл.

— Можешь говорить?

— Нога… — В глазах раненого блеснули слезы. — Кость раздроблена. Я это чувствую.

— О Господи! — воскликнул Слоан. — Ну и денек!

По правой штанине парня расползалось пятно крови.

— Где Манет? — спросил Лукас.

— Кто?

Парень казался напуганным и растерянным.

— Кто ты? Как тебя зовут? — спросил Лукас.

— Рикки Бреннан.

— Как ты сюда попал?

— Ну…

Рикки отвел глаза, и Лукас испугался, что он потеряет сознание.

— Говори, дерьмо! — приказал он.

— Один человек сказал мне, что я могу разжиться зельем у компьютерщиков. Он утверждал, что в задней комнате лежит целый пакет и они принимают зелье, чтобы не спать ночью. О моя нога!

Лукас проговорил в рацию:

— Джанет? Начинайте оцепление.

— Хорошо.

— Есть фонарь? — спросил Лукас у прибежавшего Хэйвуда.

— Конечно.

Лукас достал из кармана фоторобот Мэйла с темными волосами.

— Это он? — Лукас направил луч фонаря на карточку.

— Да.

— Где он сейчас?

— Ждет на многоэтажной автостоянке.

Автостоянка находилась за дальней стеной здания. Лукас снова проговорил в рацию:

— Джанет, черт возьми, дело серьезное, он где-то здесь. Пусть они поспешат.

— Они, должно быть, уже там, Лукас, с собаками.

Лукас услышал вой сирен. Пятнадцать-двадцать машин приближались с разных сторон, явно решив напугать Мэйла, удержать его на месте.

— Пусть они заглянут в информационные пакеты, полученные ими сегодня вечером, и посмотрят фоторобот, обозначенный буквой «С». Это наш парень.

— Фоторобот «С».

Лукас снова склонился над Рикки.

— Его зовут Джон Мэйл, да?

— О моя нога…

— Джон Мэйл?

— Да. Я редко его вижу.

— Ты знаешь, где он живет?

— Я его почти не знаю, мы вместе были в психушке, вот и все.

— Он послал живца, — сказал Лукас Слоану. — Оставайся здесь. Им понадобятся твое письменное объяснение и пистолет. — Потом обратился к Хэйвуду: — Пойдемте. Очки при вас?

— Да.

— С тобой все в порядке? — спросил Лукас Слоана.

Тот кивнул.

Лукас и Хэйвуд с оружием в руках побежали по тротуару к многоэтажной автостоянке. На Юниверсити-авеню они увидели патрульные машины. Повсюду вспыхивали красные «маячки».

— Ну и иллюминация! — воскликнул Хэйвуд.

На первом этаже стояло несколько машин, и они быстро осмотрели их. Поднявшись на следующий этаж, Лукас увидел внизу вспыхнувшие стоп-сигналы автомобиля, который направлялся к северу, в сторону железнодорожных путей.

— Видели?

— Что?

— Вон там.

— Да. Кто-то ползет в темноте с выключенными фарами, — сказал Хэйвуд.

— Это он, сукин сын.

Лукас проговорил в рацию:

— Мне нужен автомобиль… как, черт возьми, называется здание возле сыроварни Хансена. Первая улица на запад от сыроварни Хансена. Мы видим подозреваемого, он едет в сторону элеваторов.

Хэйвуд побежал вниз, Лукас за ним. Темный автомобиль уже отъехал на приличное расстояние. Спустившись, они его не увидели, но побежали к зернохранилищу. Сзади к ним приближались две патрульные машины. Лукас махнул им рукой и побежал дальше.

— Он направился под элеватор, — сказал Лукас, когда одна из машин остановилась.

— Там нет сквозного проезда, — сказал сержант, сидевший за рулем. — Это тупик.

— Он мог переехать через железнодорожные пути?

Полицейский пожал плечами.

— Вероятно. Но мы бы его увидели. Он мог ускользнуть, поехав вдоль рельсов.

Он взял рацию.

— Направьте машину к эстакаде номер 280, которая идет над железнодорожными путями. Осветите пути. Где вертолет?

— Вертолет прибудет через пять минут. Высылаем машину к эстакаде.

— Попросите направить сюда собак, — сказал Лукас.

— Они уже едут.

Перед ними остановился третий автомобиль, затем четвертый. Сержант передал в рацию:

— Пусть кто-нибудь отправится к северу от железнодорожных путей.

— Там, вероятно, очень темно, — заметил Хэйвуд.

— Даже если мы обнаружим только его микроавтобус, мы получим идентификационный номер и узнаем фамилию и адрес.

— Вы слишком рано считаете цыплят, — сказал Хэйвуд.

— Мы не вправе ждать до осени, — отозвался Лукас.

Глава 27

Полицейский двигался вдоль стены, держа что-то в правой руке.

Пистолет, подумал Мэйл. Ночной воздух был прохладным и влажным, а ночь — необычно темной. Мэйлу показалось, что для Дейвенпорта полицейский слишком мал ростом.

И все же это была ловушка, примитивная ловушка. Мэйл улыбнулся и решил уйти, но задержался. Компания Дейвенпорта находилась на расстоянии квартала. Отсюда Мэйл как бы смотрел кинофильм, который начал захватывать его.

Отыскав полупьяного, грязного Рикки на углу Хеннепин-авеню, Мэйл шепнул: кокаин и добавил: компания компьютерных шлюшек. Рикки тотчас выразил готовность сделать все что угодно. Казалось, он ждал этого момента.

Без кокаина, ЛСД, травки, мескалина, спиртного или их сочетания мир представлялся ему слишком мрачным. Он провел не один год в психушке и почти не помнил такого времени, когда обходился без наркотиков.

Даже в психушке, где его окружали весьма странные люди, общавшиеся с Богом и получавшие от него письма, Рикки считали больным «на голову».

Но врачи, сочтя, что он может жить в обществе, выпустили его на свободу и даже гордились этим. Теперь Рикки питался отбросами из контейнеров и таскал за поясом дешевый револьвер. Он глотал все таблетки, которые ему удавалось выпросить, купить или украсть.

Сейчас Рикки скрылся из виду; он обследовал окна в дальней стене здания. Полицейский бежал туда, где находился Рикки. На углу полицейский остановился и, чуть отскочив от стены, поднял пушку. До Мэйла донеслись крики, но слова он не разобрал.

Мэйл услышал выстрел.

Интересно: они застрелили Рикки или Рикки застрелил одного из них? Полицейский опустил пистолет и шагнул вперед. Значит, стреляли в Рикки.

43
{"b":"266231","o":1}