Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Морган устало взглянул на меня.

— Само собой.

Я вздохнул и посмотрел на Анастасию.

— А ты подумала, что единственное решение, которое у тебя было, — справиться с ними обоими, а разбираться после, но Мыш остановил тебя.

Анастасия вздохнула.

— Было обнажен клинок, Гарри. Нужно было взять ситуацию под контроль.

Я взглянул на Мыша.

— А ты уладил конфликт, взяв Анастасию в заложники, чтобы Морган не причинил вреда Молли.

Мыш наклонил голову.

— Не могу поверить, что собираюсь сказать это, — сказал я. — Но думаю, нужно позаботиться об этом прямо сейчас. У вас был когда-нибудь разбор полетов, после того как у вас возникала проблема?

Это никому не понравилось, и они одарили меня взглядами в разной степени полных раздражения, смешанной с досадой.

За исключением Мыша, который вздохнул, произнеся что-то вроде:

— Х-х, гаф.

— Прости, — сказал я. — За исключением четвероногой безмолвной компании.

— Она сообщит Стражам, — сказала Молли. — Если это произойдет до того, как мы установим, кто действительно убил ЛаФортиера, всем нам будет крышка.

— На самом деле, — сказала Анастасия, — это правда.

Я перевел взгляд на нее. Она встала и потянулась, слегка поморщившись.

— Я предполагаю, — сказала она спокойно, — что Морган убедил твою ученицу помочь ему с побегом. И что они бросили тебя.

Я тихо вздохнул.

— Что заставляет тебя так думать?

Она прищурилась и пристально взглянула на меня.

— Почему Морган, убегая, приходит в дом того самого члена Совета, у которого больше всего причин для нелюбви к нему? — спросила она. — Я согласна с тобой — надо быть просто безумным для этого..

Я вздрогнул. Ой.

— Ух, — сказал я. — Да, я…

— Ты солгал мне, — сказала она спокойным голосом. Большинство людей, наверное, не заметило бы ни гнева в ее голосе, ни боли, или почти незаметных пауз между словами. Я заметил, как застыли ее глаза, и отвернулся.

В комнате повисла тишина, которую нарушил слабый прерывистый голос Моргана:

— Что?

Я глянул на него. Его жесткое суровое лицо было серым. Выражение на нем было смесью шока и удивления, как у малыша, впервые ощутившего болезненное влияние силы гравитации.

— Ана… — произнес он, задохнувшись. — Ты… ты думала, что я… Как ты могла думать, будто я хотел..?

Он отвернулся. Это не могли быть слезы. Не у Моргана. Он бы слезинки не проронил, казня собственную мать.

Но через долю секунды что-то сверкнуло на его щеке.

Анастасия поднялась и прошла к Моргану. Она опустилась на колени рядом с ним и положила руку на его голову.

— Дональд, — сказала она нежно, — нас уже предавали те, кому мы доверяли. Это не первый раз.

— То были другие, — ответил он нетвердо, не поднимая взгляд. — А это — я.

Она погладила его по волосам.

— Я никогда не думала, что ты сделал это по своей воле, Дональд, — прошептала она. — Я думаю, кто-то проник в твой разум. Заставил действовать вопреки твоим желаниям. Что-то вроде этого.

— Кто мог заставить их действовать вопреки? — сказал Морган с горечью в голосе. — Никто. По этой же самой причине. И ты знаешь это.

Она вздохнула и закрыла глаза.

— Ты знала его подопечных, — Морган двинулся к ней. — Ты ходила к ним раньше. Часто. Ты открыла дверь с защитой в секунду, когда входила. У тебя был ключ от его квартиры.

Она ничего не сказала.

Его голос стал тяжелым и пустым.

— Ты спуталась. С Дрезденом.

Анастасия несколько раз мигнула глазами.

— Дональд, — начала она.

Он взглянул на нее, в глазах его не было слез, не было боли — не было ничего, кроме усталости.

— Нет, — сказал он. — Не смей.

Она поймала его взгляд. Я никогда не видел такой нежной боли на ее лице.

— У тебя жар. Дональд, пожалуйста. Тебе надо в постель.

Оно положил голову на ковер и закрыл глаза.

— Это не имеет значения..

— Дональд…

— Это не имеет значения, — тупо повторил он.

Анастасия молча заплакала. Она оставалась рядом с Морганом, поглаживая его коричневые, местами уже седые волосы.

*

Часом позже Морган снова был в постели без сознания. Молли — внизу в лаборатории, притворяясь за закрытым люком, что работает над зельем. Я сидел в том же месте с пустой банкой колы.

Анастасия вышла из спальни, бесшумно прикрыла за собой дверь, и прислонилась к ней спиной.

— Когда я увидела его, — сказала она, — я подумала, что он пришел, чтобы причинить тебе боль. Что он узнал о нас двоих и хочет причинить тебе боль.

— Ты, — спросил я, — и Морган?

Она помолчала мгновение, прежде чем сказала:

— Я никогда не позволяла этому случиться. Это было бы несправедливо по отношению к нему.

— Но он все равно хотел, — сказал я.

Она кивнула.

— Адские колокола, — вздохнул я.

Она сложила руки на животе, глядя в никуда.

— С твоей ученицей было как-то по другому, Гарри?

Молли не всегда была Кузнечиком, — как сейчас. Когда я только начал учить ее, она полагала, что я хочу учить ее всем тем видам вещей, в которых ничего не делается с магией, зато много делается с ней — обнаженной. И чем больше, тем лучше ей будет.

Только не со мной.

— Не намного, — сознался я. — Но он уже давным-давно не твой ученик.

— Я всегда считала, что романтические отношения сделают меня уязвимой, что недопустимо для командира Стражей.

— Не всегда, — сказал я, — очевидно.

Она медленно выдохнула.

— С этим мнением было проще держаться в моем предыдущем теле. Оно было старым. Менее склонным к…

— Жизни? — предположил я.

Она пожала плечами.

— Желаниям. Одиночеству. Радости. Боли…

— Жизни, — сказал я.

— Возможно. — Она на мгновение закрыла глаза. — Когда я была молодой, я получала удовольствие от любви, Гарри. От страсти. От открытий и нового опыта и от жизни. — Она показала на себя. — Я не осознавала, как много я позабыла, до тех пор, пока Собиратель Трупов не оставил меня такой. — Она открыла глаза, полные боли, и посмотрела на меня. — Я не осознавала, как много я потеряла, до тех пор, пока ты мне не напомнил. А к тому времени Морган не был… Он был как я. Обособленный.

— Другими словами, — сказал я, — он сделал себя более похожим на тебя. Последовал твоему примеру. И поскольку он сделал это, после твоего преображения он не был способен давать тебе то, что ты хотела.

Она кивнула.

Я покачал головой.

— Сотни лет долгий срок, чтобы нести факел, — сказал я. — Он должен чертовски обжигать.

— Я знаю. И я никогда не хотела причинить ему боль. Ты должен верить мне.

— Здесь ты должна сказать: сердцу не прикажешь, — сказал я.

— Банально, — сказала она, — но в тоже время верно. — Она повернулась, опершись на дверь плечом и взглянув мне в лицо. — Мы должны поговорить об этом, когда все утрясется.

Я поиграл с банкой колы.

— До того, как мы сможем это сделать, — сказал я, — мы должны поговорить о Моргане и ЛаФортиере.

Она медленно выдохнула.

— Да.

— Что ты собираешься делать? — спросил я.

— Он разыскивается Советом, Гарри, — сказала она спокойно. — Я не знаю, как ему удается обойти слежку магическим способом, но рано или поздно, его найдут. И когда это произойдет, ты и Молли будете причастны. Вы оба умрете вместе с ним. — Она глубоко вздохнула. — И если я не приду к Совету с тем, что знаю, я буду рядом с вами.

— Да, — сказал я.

— Думаешь, на самом деле он невиновен? — спросила она.

— В смерти ЛаФортиера? — сказал я. — Да.

— У тебя есть доказательства?

— Я выяснил достаточно, чтобы убедиться, что я прав. Но недостаточно, чтобы снять с него подозрения — пока что.

— Если это не Морган, — сказала она спокойно, — тогда предатель еще на свободе.

— Да.

— Ты просишь меня отказаться от погони за подозреваемым с серьезными доказательствами его вины в пользу преследования чертова призрака, Гарри. Того, чье существование мы едва можем доказать, и еще меньше можем идентифицировать. Мало того, ты просишь меня сыграть твоей жизнью, жизнью твоей ученицы, и моей собственной жизнью, чтобы в короткий срок найти этого призрака.

39
{"b":"251345","o":1}