Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но я удивлялся. Из всех мест, где Стражи могли искать Моргана, почему они выбрали Пафкиипси? Почему Омаха?

Фраза — ловить конский топот — всплыла у меня в памяти. Что бы там Морган ни сделал, чтобы скрыть свое присутствие от их поисковых заклинаний, Стражи безуспешно искали его повсюду.

По крайней мере была одна позитивная вещь. Узнав, что Стражи в движении, я мог беспрепятственно и не вызывая подозрений задавать интересующие меня вопросы.

Затем я начал звонить Стражам, с которыми был в хороших отношениях. Три из них, технически говоря, работали под моим началом в различных городах в Восточных и Среднезападных штатах. Я не очень хороший босс. В большинстве случаев я позволял им самим решать, как делать свою работу и предоставлял руку помощи лишь в том случае, если они этого просили. Для двоих я оставил сообщения, а Билл Майерс из Далласа взял трубку после второго гудка.

— Привет, — сказал Майерс.

Я серьезно. Он действительно так ответил на звонок.

— Билл, это Дрезден.

— Гарри, — сказал он вежливо. Билл всегда был вежлив со мной. Однажды он видел меня делающего нечто страшное. — Вспомнишь дьявола и вот он.

— Это поэтому у меня нос чесался? — спросил я.

— Скорее всего, — протянул Билли. — Я хотел тебе позвонить тебе утром.

— Да? Что случилось?

— Слухи, — сказал Билл. — Я заметил двух Стражей, выходящих из местного входа к Путям, но когда я спросил, что случилось, они проигнорировали меня. Я подумал, что ты можешь знать, что происходит.

— Черт, — сказал я. — Я звонил спросить тебя.

Он фыркнул.

— Ну, мы замечательная кучка мудрецов, не так ли?

— Пока заинтересован Совет, американские Стражи кучка грибов.

— Хм?

— Растут в темноте и питаются дерьмом.

— Я слышал такое, — сказал Майерс. — Что ты хочешь, что бы я сделал?

— Держи ухо востро, — сказал я ему. — Капитан Люччио скажет нам рано или поздно. Я позвоню тебе, когда узнаю что-нибудь. Поступи также.

— Ясно, — сказал он.

Я повесил трубку и на мгновение нахмурился на телефон.

Совет не говорил мне о Моргане. И также они не сказали никому из подчиненных мне Стражей.

Я посмотрел на Мистера и сказал:

— Выглядит так, как будто они хотят оставить меня в неведении. Как будто кто-то думает, что я могу быть причастным.

Это имело смысл. Мерлин не собирался приглашать меня на Рождественский обед. Он не доверял мне. Он мог дать приказ держать меня в неведении. Это нисколько не удивило бы меня.

Но если это правда, значит Люччио, капитан Стражей, была в курсе происходящего. Не так давно мы с ней встречались некоторое время. Пусть она и старше меня на пару столетий, но она несколько лет назад поменялась телами с психопатом, который запер ее в тело студентки, и теперь она выглядела на двадцать пять с небольшим. Мы отлично проводили время. Веселились. И время от времени мы предавались дикому животному сексу для взаимного насыщенного удовлетворения.

Я бы никогда не подумал, что Анастасия играет со мной в такие игры.

Я набрал номер Рамиреса из Лос-Анджелеса, другого уполномоченного регионом в Соединенных Штатах, чтобы узнать, не слышал ли он что-либо, но наткнулся на автоответчик.

В таком случае мне оставалось обратиться к миру духов за ответами — и это было в несколько раз рискованнее, не в последнюю очередь из-за того, что была реальная возможность, что существо, которое я вызову для вопросов, сожрет меня.

Но мои возможности иссякли.

Я стащил ковер с люка, ведущего в лабораторию, и уже был готов спуститься и приготовить призывной круг, когда зазвонил телефон.

— Я встречаюсь с Жюстиной через полчаса, — сказал мне мой брат.

— О'кей, — сказал я. — Прихвати меня по пути.

Глава 8

Клубная тусовка Чикаго весьма разнообразна. Хочешь послушать живой джаз? Ты его получишь. Хочешь традиционный ирландский паб? Кофейни в турецком стиле? Танцовщиц? Японских садовых вечеринок? Свинга? Бальных танцев? Битниковской поэзии? Тебя накроет.

Вам не придется долго искать другие виды клубов — те, в которые папы и мамы не берут детей. Гомосексуальные, лесбийские, стрип-клубы, клубы любителей кожи, и более специфичные оттенки внутри жанра.

А кроме всего этого есть Зеро.

Я стоял с Томасом снаружи того, что выглядело как пожарный выход под лестницей на подвальном уровне. Над дверью висела красная неоновая вывеска, горящая угрюмым мертвенно-бледным цветом. Удары басов почти ощутимо заставляли землю дрожать.

— Это то, что я думаю? — спросил я его.

Томас, теперь одетый в плотно облегающую белую футболку и старые голубые джинсы, взглянул на меня и выгнул темную бровь.

— Зависит от того, думаешь ли ты — это Зеро или нет.

Зеро был одним из таких клубов, о которых среди большинства народа ходили только слухи. Он время от времени переносился из одной части города в другую, но всегда оставался самым популярным и баснословно дорогим ночным клубом мегаполиса. Я был частным сыщиком уже больше десятка лет. Я слышал о Зеро, и что он собой представляет. Это было место, где богатые и красивые (и богатые) люди Чикаго удовлетворяли свои желания.

— Ты знаешь кого-нибудь здесь? — спросил я. — Потому что они не пустят нас….

Томас повернул ключ в замке и открыл мне дверь.

— …внутрь.

Волна жара и густого дыма наркотических веществ ударила мне в грудь. Я мог услышать — бум-бум-бум техномузыки, где-то за освещенным красным светом дымом.

— Это семейный бизнес, — объяснил Томас. Он со странным лицом сунул свои ключи в карман. — Я встретил Жюстину в Зеро.

— Есть там кто-нибудь еще из вашего рода?

Белая Коллегия вампиров была по крайней мере психически опасна и в отличие от любых других вампиров, обитающих вокруг, — самой страшной. Существа соблазнения, они пожирали эмоции и жизненную энергию тех, на кого они охотятся. Их жертвы становятся зависимыми от секса с ними, и добровольно предлагают себя снова и снова до тех пор, пока давать уже будет нечего. Бедные жертвы в плену вампиров Белой коллегии становятся виртуальными рабами. Связаться с ними было бы во всех смыслах этого слова плохой идеей.

Томас покачал головой.

— Сомневаюсь. Иначе Жюстина не решила бы встретиться с нами здесь.

Если ее не заставили это сделать, подумал я про себя. Но ничего не сказал. Мне было удобно сживаться с моей паранойей, не распространяя ее на друзей и семью.

— После тебя, — сказал Томас, спокойно стягивая футболку.

Я выпучил на него глаза.

— У клуба есть имидж, который он пытается поддерживать, — сказал он с легким оттенком самодовольства, сволочь. Его брюшной пресс выглядел так, словно его создали с помощью компьютерной графики. Мой же пресс выглядел так, будто бы я не мог позволить себе хорошо питаться.

— Ох, — выдохнул я. — Мне тоже нужно снимать футболку?

— Ты носишь черный кожаный плащ. Это достаточно брутально.

— Маленькие снисхождения, — пробормотал я, проходя через дверь.

Мы прошли по коридору, в котором становилось все темнее и сильнее чувствовался аромат незаконных трав. Коридор заканчивался черным занавесом, я отдернул его в сторону и обнаружил продолжение коридора, дверь и двух вежливых огромных мужчин в черных костюмах.

Один из них поднял руку и сказал мне.

— Мне жаль, сэр, но это частная….

Томас шагнул ближе и одарил его пристальным серым взглядом.

Охранник опустил руку, и когда снова заговорил, его голос звучал так сипло, словно его рот внезапно пересох.

— Прошу прощения, сэр. Я не понял, что он с вами.

Томас не отрывал взгляда.

Громила повернулся, отпер замок своим ключом и открыл дверь.

— Вам понадобится столик? Напитки?

Немигающий пристальный взгляд Томаса наконец переместился от охранника, как будто его здесь и не было. Мой брат прошел мимо него, не сказав ни слова.

Вышибала одарил меня слабой улыбкой и произнес.

— Прошу прощения за это, сэр. Наслаждайтесь вечером в Зеро, сэр.

11
{"b":"251345","o":1}