Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Стоять будем или ехать?

Джейк мгновенно угадал смысл его вопроса:

— Светлана, поедем в магазин, где я смогу купить фотоаппарат. Мне нужна профессиональная камера!

Через два часа Херби уже отдыхал у себя в номере. Поглядывая на футляр фотоаппарата и на кофр, в котором лежала косметика и одежда для Лизы, он самодовольно улыбался.

По совету частного детектива Боб Гаррис остановился в гостинице «Международная»: русская невеста, как оказалось, жила поблизости. Адвокат чувствовал себя немного не в своей тарелке, возможно, виной тому была разница во времени или же просто нервы расшалились — слишком многое было поставлено на карту. Одним словом, по тем или иным причинам ему все не нравилось, все раздражало: и номер казался неоправданно дорогим, и кухня скверной, и сама Москва по-идиотски суетливой, по-дурацки спланированной и застроенной, грязной и… жадной. Особенно зверствовали таксисты.

Ко всему прочему, настроение портила отвратительная погода. Словно истратив летом все отпущенное на год тепло, природа истязала людей то пропитывавшей воздух зябкой сыростью, то проникавшим до костей холодом.

Направляясь к Елизавете Батуриной, которую ему во что бы то ни стало предстояло очаровать, он купил огромную коробку конфет и букет белых роз. Часы показывали начало шестого.

Глава 10

Ровно в полдень Бет Моргенсон доложили, что ее желает видеть некий Пьер Ла Гутин от Валентины Вальдмайер.

— Пригласите его! — велела Бет.

Волнуясь, она прошла в гостиную.

Незнакомец — высокий светловолосый мужчина лет сорока пяти в твидовом костюме — поднялся ей навстречу. Движения его отличались ленивой грацией хищного зверя, в любой момент готового к прыжку. Бет заметила, что он прихрамывает.

— Мадам? Пьер Ла Гутин. Я пришел обсудить некий интересующий вас вопрос. Мадам Вальдмайер приблизительно осветила мне суть дела, за которое я готов взяться, но мне хотелось бы уяснить некоторые тонкости… — Мужчина говорил по-английски вполне чисто, с легким, трудноопределимым акцентом.

— Садитесь, — предложила Бет, опускаясь на диван. — Вы француз?

— О нет, мадам, — ответил гость. — Но я родился и довольно долго жил во Франции.

— И почему же вы покинули эту дивную страну?

Ла Гутин тонко улыбнулся:

— На то были веские причины.

— Убили кого-нибудь? — с притворным простодушием поинтересовалась Бет.

— Мадам интересует моя биография?

— О-о…

— Я сын русских эмигрантов, Петр Лагутин. Очевидно, мадам Вальдмайер выбрала меня именно потому, что я знаю русский язык. Я владею практически любым видом оружия, так как долгое время прослужил в… армии. Сейчас берусь за поручения щекотливого характера и о делах своих бывших клиентов никогда не распространяюсь. Кроме того, я уже проводил некоторые акции в России. Вы удовлетворены?

— Вполне. Итак…

— Устранение наследницы, насколько я понял?

— Да. Но могу ли я быть в вас уверена?

— Не понимаю сути вопроса. Вы платите деньги. Я выполняю работу. Деньги решают все.

Бет поджала губы:

— Она может получить тринадцать миллионов. Мои тринадцать миллионов! Мой друг… Я попросила его поехать в Россию, и он…

Ла Гутин понимающе улыбнулся и, видя, что женщина не торопится продолжать, уточнил:

— Пикантное условие завещания? Вы послали его соблазнить наследницу, но теперь боитесь, что он переметнется?

— О-о, Валентина все вам рассказала?

— Так вы хотите устранить мешающую вам особенность ее организма?

Бет заморгала глазами, пытаясь переварить витиеватую фразу, когда же смысл ее дошел до женщины, она вскочила:

— Эта девица… она… она… Я уверена, что он решил на ней жениться и заграбастать деньги! Я не хочу, чтобы она жила!

— Кроме корысти, вами движет еще и месть? Прекрасно. Как вам будет угодно.

Бет немного коробила своеобразно галантная нагловатость гостя.

— Я хочу быть уверена, что вы…

— Не надо слов, мадам, — веско произнес Ла Гутин. — Вы проявите щедрость, я проявлю верность. Жениться я не собираюсь. Если я до сорока семи лет не сделал такой глупости, то почему вы решили, что мной вдруг овладеет подобное безумие?

— Тринадцать миллионов, — напомнила Бет Моргенсон, заглядывая в холодные серые глаза Пьера.

— Если вы получите их с моей помощью…

— Моей благодарности не будет границ.

— Это слишком расплывчатая формулировка.

— Мы что, будем подписывать контракт? — усмехнулась женщина, поднося к губам сигарету.

— Именно так. — Ла Гутин с изяществом щелкнул зажигалкой. — Я предпочитаю заранее обо всем условиться и… получить аванс.

Глава 11

Света пришла, как и обещала, ровно в половине шестого. Джейк подхватил ее под руку и повел на улицу. С каким удовольствием он закрутил бы ни к чему не обязывающую интрижку с кокетливой куколкой переводчицей! Но ему предстояло очаровывать эту ужасную уродину — наследницу, значит, надо изображать влюбленного по уши идиота, не расслабляясь ни на секунду! Такси примчало их к уже знакомому обшарпанному зданию библиотеки прямо к окончанию рабочего дня.

Светлана и Джейк переглянулись и заговорщически перемигнулись. Оба готовились с удовольствием разыграть маленький спектакль. Света, несколько огорченная тем, что романтичный иностранец, как идиот, зациклился на бесцветной дурнушке, быстро утешилась, получив от галантного красавчика дорогие духи и шикарный набор косметики.

Увидев выходившую из дверей библиотеки Лизу, Джейк выскочил из машины, подбежал к девушке, несколько раз сфотографировал ее, вертясь прямо перед самым ее носом, и быстро-быстро затарахтел по-английски.

В соответствии с планом следом за ним подбежала Света и принялась его успокаивать, оттаскивая от ошалевшей Лизы, которая неплохо читала по-английски, но почти не понимала беглую речь.

Джейк размахивал руками, вопил и щелкал кадр за кадром, то поднимаясь на цыпочки, то опускаясь на одно колено.

Светлана тоже размахивала руками и время от времени в притворном ужасе хваталась за голову, виновато улыбаясь Лизе.

Из потока слов, звеневших у нее в ушах, Лиза выхватила только «марвелоуз» и «бьютифул», а поскольку на свой счет она их принять никак не могла, то решила, что над ней просто издеваются, и, вырвавшись от схватившего ее за руку Джейка, побежала прочь.

Ее перехватила Света.

— Ради Бога, извините! — воскликнула она. — Сейчас я вам все объясню!

— Прекратите этот балаган! И оставьте меня в покое! — крикнула Лиза, из глаз которой брызнули злые слезы.

Свете даже стало жаль несчастную дурнушку, ужасно покрасневшую, сжавшую маленькие кулачки и готовую броситься на своих обидчиков.

— Понимаете, этот псих — иностранец. Он ищет новую фотомодель. Вы ему как раз подходите.

— Отстаньте! Что вы, несете? Он слепой? Или идиот? — Лиза ахнула и дернулась, поскольку Джейк опять схватил ее руку, поднес к губам и звонко, со вкусом чмокнул.

— О Господи! — с отчаянием воскликнула Лиза. — Да перестаньте же издеваться!

— Он не перестанет и не отстанет, — тяжело вздохнула Светлана, делая вид, что ей самой до чертиков надоели причуды иностранца. — Он как вас увидел, просто одурел. Ему, видите ли, нужна не красота, а оригинальность. Ну что? Будем знакомиться? Света. Ерохина.

— Просто бред какой-то! Какая из меня фотомодель? — пожала плечами Лиза и неохотно представилась: — Батурина Елизавета. — Этого отчего-то показалось ей недостаточно, и она, слегка поколебавшись, добавила: — Павловна.

— Джейк Херби! — радостно закивал американец.

Лиза только сейчас осмелилась его рассмотреть: юркий, среднего роста парень, темноволосый, с симпатичными усиками, лицо открытое, приятное, глаза живые, карие. Но как это странно…

— Вы фотограф? — выпалила Лиза по-английски.

— Оу! — воскликнул Херби. — Елизавета Павловна говорит по-английски?

— Нет, — совершенно искренне ответила девушка. — Только книжки читаю.

8
{"b":"241668","o":1}