Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как вам удалось заполучить Джонни на свой вечер? Он заявил, что никогда больше не станет делать публичных выступлений.

— Так он сам подал идею, — ответила Мариан Шир. — Разве вы не знали? Несколько лет назад он дал благотворительный концерт для Фонда в Лас—Вегасе. Когда было объявлено, что в этом году мы проводим свою главную акцию в «Мэдисон–сквер–Гарден», Джонни позвонил мне из Голливуда. Он сказал, что, по его мнению, он все еще в состоянии привлечь публику, «вытрясти из них немного денег», так он выразился. Конечно, я была в восторге. Нам не удалось бы заполучить более популярного человека. Он согласился стать почетным президентом нашего Фонда, собирающего деньги для помощи больным. Он пообещал нам вашу поддержку, и ваш милый мистер Хиллиард был великолепен.

— Так вы знакомы с Джонни с тех пор?

— Когда он давал свое выступление в Лас—Вегасе, — ответила она, — я не знала его. Он позвонил мне, потому что в списках я значилась вице–президентом. Я была безумно счастлива.

— Могу представить. И никто не пытался вставить палки в колеса?

— Нет.

Куист улыбнулся.

— Я возлагал на вас надежды, — сказал он. — Мне нужна зацепка, очень нужна. Еще один вопрос, миссис Шир. — Он продолжал понемногу искажать правду. — Насколько мне известно, ваш Фонд взял напрокат машину для Джонни. Не скажете ли мне, где вы ее арендовали? Понимаете, кто–то оставил в ней записку с угрозами в адрес Джонни.

— Господи, мистер Куист! Деталями занималась секретарь Фонда. Позвольте мне позвонить ей.

— Был бы вам очень признателен.

Мариан Шир поднялась из своего кресла и поспешно вышла из комнаты. Куист встал и, пройдясь по комнате, подошел к письменному столу в углу. Он заметил большую фотографию в серебряной рамке, когда разговаривал со своей хозяйкой. Это была фотография Мариан Шир в свадебном наряде, ее рука в белой перчатке опиралась на руку Делберта Шира, которого можно было принять за ее дедушку. На этой фотографии она выглядела зрелой красавицей. Кто–то написал в углу фотографии дату: «12 мая 1962». Красавица Мариан, подумал он, не долго обладала Делбертом Широм, если он умер шесть лет назад. Старый джентльмен, очевидно, оставил ей немалое состояние, что, должно быть, являлось компенсацией за прожитые с ним годы.

Мариан вошла в комнату, держа в руке небольшой листок бумаги.

— Ист—Ривер, гараж для аренды автомобилей, — сказала она, протягивая ему бумажку.

— Какое совпадение, — сказал Куист, — я держу собственную машину в их гараже. Спасибо, что вы щедро уделили мне свое время, миссис Шир.

— Называйте меня, пожалуйста, Мариан, — попросила она. — Могу я убедить вас остаться со мной на ленч? Других приглашенных нет.

Куист выразил свои сожаления. «Это могло быть интересно, — подумал он. — Дама ужасно голодна — но ленч тут ни при чем».

— Но вы придете ко мне на прием, — заявила она.

— На прием?

— О, дорогой, вы же не знаете об этом, верно? Именно по этому поводу я пыталась дозвониться до вас сегодня утром… Джулиан. Завтра вечером я устраиваю здесь прием в честь Джонни. Несколько членов Фонда, которые получат удовольствие от неформальной обстановки. Джонни приведет с собой свою девушку. Ужин в семь. Выпивка до и после. Джонни, вероятно, даже споет для нас.

— Что ж, я…

— Если хотите привести с собой ту красивую девушку, которая была с вами в субботу вечером, мы будем рады ее видеть. — Она теперь стояла совсем близко к нему, ее рука покоилась на его рукаве.

— Думаю, что мы с мисс Мортон с удовольствием примем ваше приглашение, — ответил Куист, недоумевая, кто же является подружкой Джонни. — Неформальная обстановка, говорите?

— Джонни терпеть не может парадную одежду. Ведь смокинг — его рабочий костюм. Ради разнообразия он предпочел свободный стиль.

— Похоже, вы неплохо узнали его за пару дней, — заметил Куист.

Ее щеки вспыхнули.

— О, он приезжал на Восток с месяц назад, чтобы оговорить детали нашего соглашения. Но вы это, конечно, знаете.

«Джонни, Джонни, — подумал Куист, — нет от тебя спасения. Но возможно, никто и не хочет спасаться!»

— Тогда завтра в семь часов… Мариан, — сказал он.

— Дорогой Джулиан, вы устроили для меня праздник, — сказала она, слегка сжимая его руку.

— Вам следовало бы позвонить, мистер Куист, если вам нужна машина, — сказал заведующий гаражом. — Мне придется немного повозиться, чтобы откопать ее.

— Не волнуйтесь, Томми, — успокоил его Куист, — мне не нужна машина. — Они стояли на улице на тротуаре перед гаражом для аренды машин на Ист—Ривер. — Мне хотелось бы задать вопрос относительно аренды машин.

— Валяйте.

— Насколько внимательно вы осматриваете машину перед тем, как ее заберет арендатор?

— От носа до кормы, — ответил Томми. — Таковы требования страховки. Человек возвращает машину с пробитым крылом и говорит нам, что так и было, когда он садился за руль. У нас есть запись того, в каком состоянии была машина, когда он брал ее.

— Понятно. Мой клиент, Джонни Сандз, взял у вас в аренду машину в субботу. Не могли бы вы проверить, в каком состоянии она была?

Томми рассмеялся:

— Могу сказать вам не проверяя, мистер Куист. Так уж случилось, что именно я оформлял ее. Как правило, это не моя работа, но меня попросили. Моя жена сходит с ума по Джонни Сандзу. Я и подумал, что мог бы получить у него автограф для нее. Да мне не повезло: он не пришел за машиной. Вместо него явилась какая–то дама.

— Кто?

— Сказала, что она секретарша того предприятия, для которого Джонни дает благотворительный концерт в субботу вечером. Элизабет — забыл ее фамилию. Могу отыскать для вас.

— Машина была оформлена на ее имя?

— Нет, на имя Джонни Сандза. Как правило, мы требуем номер водительского удостоверения и все такое. От Джонни Сандза мы этого не требовали. Кто не знает его в этом чертовом мире!

— А состояние машины?

— Полный порядок. Комар носа не подточит. Нам не хотелось бы, чтобы он ездил в какой–нибудь развалюхе.

— Спасибо, Томми. Вы хотите автограф Джонни Саидза, я получу его для вас.

— Ох, вы мой благодетель, мистер Куист! Получите для меня автограф, и у меня три вечера подряд будет жареная картошка. — Он рассмеялся. — Мое любимое блюдо, а моя старуха готовит его только раз в году.

— Рассчитывайте на это, — пообещал Куист.

Куист повернул на запад, а потом направился по Лексингтон–авеню к своему офису. Солнечные лучи путались у него в волосах, которые сияли, как золотые. Люди оборачивались, чтобы посмотреть на модный костюм, элегантно сидевший на нем. Обычно Куиста забавляло, что на него обращают внимание, но на этот раз он, похоже, углубился в свои мысли: подбородок опущен, брови нахмурены. Прежде чем поговорить со своим приятелем Томми на Ист—Ривер, он зашел в другой гараж, тот, которым пользовался отель, где остановился Джонни. Куист осмотрел арендованную машину — Джонни оказался прав. Правое переднее крыло и правая часть переднего бампера были помяты. Машина была вымыта, так что на ней не осталось никаких следов, которые можно было бы использовать, скажем, в полицейской лаборатории. Не осталось ни следов крови, ни обрывков одежды или волос. Как выяснилось, в гараже полагалось мыть машины. Дежурный обычно спрашивал, не хочет ли владелец вымыть свою машину. Это означало лишние чаевые для ночного дежурного по гаражу. Большинство постояльцев, не задумываясь, говорили «да». Джонни, как вспомнил ночной дежурный, сказал: «Почему бы нет?» Как обычно. Даже не прислушался к предложению, как вспоминал дежурный. Одно было точно. Если кто–то пытался расставить ловушку для Джонни, то от арендованной машины в ее нынешнем состоянии проку было мало. Вмятины могли появиться от каких–то незначительных дорожных происшествий или от того, что кто–то задел его машину на стоянке. Ничто не связывало эту машину с наездом на человека.

Глория Кард одарила Куиста своей ослепительной улыбкой, когда он вошел в офис.

— Я получила шесть приглашений на ленч и два — полюбоваться гравюрами сегодня вечером, — сообщила она. — Вот все, что происходит, когда вы отсутствуете целый день.

86
{"b":"236767","o":1}