Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Доктор кивнул. Мой взгляд упал на сумку, с которой она всегда ходила в школу.

— И она не взяла с собой школьную сумку?

Я был настолько обескуражен, что вряд ли понимал, что говорю. Доктор Ролингс усмехнулся:

— Я же тебе объясняю, она была очень огорчена. Не думаю, чтобы ее интересовала школьная сумка.

Он подошел и положил свою большую руку мне на плечо:

— Пошли, я взгляну на твою руку. Я ведь действительно доктор.

Я отодвинулся в сторону:

— Нет‑нет, спасибо. Ничего серьезного. Я перевяжу руку дома.

Я вдруг почувствовал, что хочу выбраться отсюда, оказаться дома и все обдумать.

Я посмотрел на окно. Оно все еще было широко распахнуто. Доктор Ролингс смотрел туда же. Теперь он знает, как я сюда проник, если, конечно, не догадался раньше. Я чувствовал себя неловко. Вломился к нему в дом, а он так мягко со мной обошелся.

— Пойдем на этот раз через входную дверь, — сказал доктор, взяв меня за плечо и направляя к лестнице.

— Мне очень жаль. Я не должен был…

Он сжимал мое плечо, возможно не рассчитывая свои силы:

— Не стоит извиняться. Все в порядке. Я ведь понимаю. И сожалею. Мне жаль тебя и Джин. Она иногда бывает такой непредсказуемой. Надеюсь, я не очень напугал тебя этим пистолетом.

— Вы расскажете моим родителям?

Мои родители? Я забыл о них! И о Кэре! Сколько же сейчас времени? Она, наверно, уже вернулась, а я не оставил ей записки.

— Нет, пока не буду, — ответил между тем Доктор Ролингс и добавил: — Думаю, я с ними как‑нибудь увижусь.

Я снова извинился перед ним и вышел в холодную ночь.

— Будь осторожен, Марк, — мягко сказал он на прощанье, пожимая мне руку.

— Спасибо.

Больше мне сказать было нечего. Я чувствовал себя не в своей тарелке. Я повернулся и быстро зашагал. Поврежденная рука ныла, белый чулок пропитался кровью. Я твердо решил, что домой пойду обычной дорогой.

Глава 19 

Я услышала, как кто‑то приблизился к дому. Подошла к двери, сделала глубокий вдох и отворила ее.

— А‑а‑а, это ты.

— Спасибо, Кэра, за радушное приветствие, — отозвалась Лайза Блюм.

— Извини, — ответила я, все еще не в силах скрыть разочарования.

— А кого ты ожидала увидеть? Тома Круза? спросила она в свойственной ей ироничной манере.

— Не. Просто… Да ты заходи. Я действительно рада тебя видеть.

— Заметно. — В ее голосе звучал сарказм. — Я думала, мы могли бы вместе повторить задания по истории. Но если сейчас неподходящее время…

— Да, время действительно неподходящее, — подтвердила я, решив все рассказать Лайзе. — Но хорошо, что ты пришла.

Я провела ее в гостиную. Она плюхнулась на диван, вынула из сумки тетрадь, а сумку бросила на пол.

Хоть мы с ней и подруги, а вместе смотримся странно, подумала я. Мы очень разные. Я блондинка и выгляжу еще очень юной, а у нее прекрасные черные волосы и эта лукавая улыбка человека, который уже знает о жизни все. По‑моему, она похожа на Шер. Теперь я была рада, что она заглянула. Мне было тяжело находиться одной, а у нее характер веселый и ироничный — именно то, что мне сейчас надо, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей.

Что вчера вечером нашло на твоего брата и Джин Ролингс? — спросила Лайза. Ее черные глаза округлились в недоумении. — Я едва могла поверить тому, что видела вчера у тебя в гостиной. Они так себя вели…

— Ну, сейчас ты удивишься еще больше. Сегодня она с ним порвала.

Теперь Лайза изумилась по‑настоящему:

— Что? Повтори еще раз!

— То, что ты слышала. Она с ним порвала.

— Но почему?

Я пожала плечами:

— Марк очень расстроен. Не говори ему, что ты знаешь. Он побежал к ней. По крайней мере, я так думаю.

Лайза запустила руку в свои густые волосы:

— Странно. Очень странно.

— Да. Марк не может ничего понять.

На лице Лайзы отражался напряженный мыслительный процесс.

— Странно, — повторила она и вдруг спросила: — Слушай, Марк в тот вечер жевал жевачку?

— Ты имеешь в виду, на вечеринке?

— Да.

— Откуда я знаю! И вообще, при чем здесь это?

— Я вспомнила об одной девчонке, с которой была знакома. Ее звали Шана, и она одно время гуляла с парнем по имени Рик. Так вот, этот Рик все время жевал резинку, и как‑то раз, когда они целовались, жвачка попала в рот Шане.

— Неужели?

— Да, и она навсегда с ним порвала и никогда больше не сказала ему ни слова.

— Гениальная история! — Я попыталась вложить в свои слова весь сарказм, который сумела перенять от Лайзы.

— Вот я и подумала, может, и тут все дело в жевачке.

Я вздохнула:

— К сожалению, у меня есть более серьезные проблемы, чем любовные страсти Марка.

— Ясно. У тебя собственные любовные страсти, — иронически заметила она.

— Нет, я серьезно.

— Я тоже.

— Мои родители пропали, — выпалила я.

Лайза не поверила:

— Ладно, потом расскажешь мне, что отрастила вторую голову. Так и быть, поверю.

— Нет, правда, Лайза.

Думаю, по моему лицу она поняла, что я не шучу. Она уставилась на меня, подперев голову рукой.

— Они пропали? Ты имеешь в виду, что они сегодня вечером не пришли домой?

— И вчера тоже.

— И не позвонили.

— Нет.

С ее лица мигом исчезло всякое подобие иронии, как будто она сняла маску, и впервые открылось ее настоящее серьезное лицо.

— Ты звонила в полицию?

— Да, капитану Фэррадэю.

— И он не нашел их?

Я отрицательно покачала головой. Я опять почувствовала себя такой несчастной. Мне казалось, что после того, как я поделюсь с Лайзой, станет легче. Но вместо этого я еще больше себя растравила.

— Давай ты сегодня переночуешь у меня, — предложила Лайза.

Вид у нее был очень расстроенный.

— Нет, спасибо. К тому же Марк…

— У нас хватит места на всех.

Я была ей признательна за предложение. Тем более что мы были знакомы совсем недолго и не были, что называется, закадычными подругами. Я еще раз поблагодарила ее и объяснила, что нам с Марком будет спокойнее дожидаться родителей здесь. Но где же Марк? Я взглянула на часы. Уже поздно. Я подумала, может, они с Джин помирились. Тогда он может отсутствовать довольно долго.

Я услышала шум автомобиля и вскочила. Но машина проехала мимо. Кэра, успокойся, мысленно прикрикнула я на себя. Не будешь же ты вскакивать каждый раз, когда мимо проезжает машина.

Лайза, казалось, была огорчена не меньше, чем я. На ее лице появилось мрачное выражение.

— С ними и раньше такое случалось, — сказала я.

— Да? Они пропадали по двое суток и не звонили?

— Звонили, — ответила я, вставая. — Сейчас принесу свою тетрадку и позанимаемся историей.

— Ты уверена?

Лайзе явно было не по себе.

— Да. Это отвлечет меня от ненужных мыслей, и, может быть, я перестану поминутно смотреть на часы.

Я пошла за своей тетрадью, Лайза последовала за мной.

— Знаешь, мне кажется, ты нравишься Гэри Брандту, — сказала вдруг она.

— Неужели?

— Да. Так я слышала.

— От кого?

Я нашла в сумке свою тетрадь и вытащила ее, остальные вывалились на пол, но я даже не стала их подбирать.

— Он сказал одному моему знакомому, что хотел бы, чтобы ты была его девчонкой. Шустрый парень!

— Кто? Гэри?

— Именно.

— Нормальный.

Почему‑то я не хотела показывать, что мне приятно об этом узнать. Гэри был симпатичным парнем.

— Если мои родители не объявятся, я, может, устрою еще одну вечеринку, — съязвила я.

Лайза натянуто засмеялась.

— Да, смешного мало. Просто стараюсь взбодриться.

— Если бы мои родители исчезли, я бы свихнулась, — заметила Лайза.

— А я, наверно, свихнусь, когда они вернутся.

Если они вернутся, добавила я про себя и содрогнулась. А вдруг я уже сирота и просто пока не знаю об этом? С кем мы с Марком будем тогда жить? С тетей Дороти? Нет, она слишком стара. Бабушка Эдна? Она еще старше и к тому же терпеть не может ни меня, ни Марка. Или нас как несовершеннолетних отправят в приют?

83
{"b":"235865","o":1}