Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Благодарю тебя, хозяин. Я постараюсь не быть навязчивым.

— Очень хорошо, — я потрепал его по плечу, кожа которого была гладкой и нежной.

— Я буду тихим и ненавязчивым. Чаще всего ты и не узнаешь, хозяин, что я с тобой.

— Но будь готов служить, если ты мне понадобишься.

— Именно так, хозяин. Именно так.

Внимательно оглядев его — и поглядев ему в глаза — я не смог представить себе, что мог выбрать себе такого слугу на рынке рабов. Он казался маленьким человеком среднего возраста, достаточно сильным, но его лицо и молчание устрашали. Особенно глаза — холодные и жесткие. — Где я купил тебя? — спросил я и добавил: — Ты, наверно, знаешь, что я быстро забываю.

— Ты не покупал меня, хозяин. Мой старый хозяин, Сесострис, подарил меня тебе.

— Тогда он, наверно, мой хороший друг, если сделал такой дорогой подарок. Я чем-то помог ему?

Урей покачал головой. У него был очень странный способ делать это. — Нет, хозяин, ты ничем не помог ему, но он полюбил тебя и сам помог тебе многими способами, из которых я… — Он остановился и прислушался, его голова склонилась на бок. — Крыса, хозяин. Я заметил место. Когда ты уснешь я вернусь сюда.

Из люка над нами кто-то сказал: — Эй, внизу. Есть кто-нибудь? Мне кажется, что я слышал голоса.

— Да, — громко сказал я. — Мы.

— А! Луций — Латро.

Урей наклонился ко мне, его шепот был даже еще тише, чем обычно: — Это писец Чаниу, хозяин. Берегись его!

Писец молод, на ладонь ниже меня, у него выбритая голова и умные глаза.

— А, это вы, — сказал он, подходя ко мне и Урею. — Я ищу тебя, чтобы поздравить. Все говорят, что борьба была захватывающим зрелищем, и ты — самый лучший. Мой господин и я работали и пропустили ее, но женщины и моряки не перестают нахваливать тебя.

Я не знал, что ответить, но Урей сказал: — Мой хозяин очень быстр и очень силен. Я надеюсь, что он также и очень осторожен. — Было ясно, что он еще раз предупреждает меня.

— Он солдат, — сказал писец, — но и они солдаты. Некоторые из наших моряков сказали, что поначалу сожалели, что их не пригласили поучаствовать, но когда они увидели, как ты борешься с Багину и Аахмесом, они обрадовались, что не участвуют в схватке. Не хочешь ли ты услышать все, что они сказали?

Я ответил, что лучше поговорить о чем-нибудь другом.

— С удовольствием, потому что я хочу тебя кое о чем спросить. Ты здесь давно?

— Нет, — ответил я, — но Урей уже был здесь раньше.

— Не видел ли ты кота, а? Или эту призрачную женщину?

Я сказал, что нет, и добавил, что их скорее всего изгнали жрецы. Во всяком случае так сказала мне Мит-сер'у.

— Мы тоже так думаем, — сказал писец и уселся. — И это должно быть очень чувствительно для меня, ты же понимаешь.

Я был вынужден признаться, что не понимаю.

— Когда возникла проблема именно я предложил остановиться около храма-могилы Сесостриса. — Писец прочистил горло. — Я сам жрец. Ты не должен напоминать мне об этом. Но я не искусен в изгнании демонов и у меня нет легендарного жезла. Вот я и подумал, что лучше всего придти сюда и сделать все так, как следует, и мой господин согласился.

— Чаниу? — спросил я.

— Да, конечно. Как жрец я участвовал в изгнании. Немного, но участвовал. Когда я был моложе, мы репетировали изгнание демона в Доме Жизни, но вчера я в первый раз участвовал в настоящем обряде и очень надеюсь, что мы преуспели.

— Нет, — убежденно сказал я.

— Как это нет? Последней ночью… Мы были на берегу. Ты помнишь это, Луций?

Я сказал, что да, помню, хотя не помнил.

— Я мельком увидел — вообще-то не очень-то мельком — кота. Видишь ли, огромного кота. Очень-очень большого. И черного. Естественно я изумился.

— Ночью все кошки серы, — сказал я.

— Несомненно. — Писец засмеялся. — Да, несомненно. Но все-таки… Ну, я начал задавать вопросы, и один моряк сказал, что недавно видел женщину. Не Нехт-нефрет и не Мит-сер'у. Он, похоже, был уверен, что другую. Еще одна женщина, примерно такого же возраста, красивая, со множеством драгоценностей.

— Он не говорил с ней?

Писец покачал головой. — Он испугался. Я уверен. Возможно он просто испугался ее — я бы, например, точно испугался. А возможно он знал, что если он будет угрожать ей, появится кот.

— Как он может это знать? — спросил я.

— Почему нет? Моряки вряд ли рассказали мне все; не исключено, что один из них попробовал, и не сказал нам.

— Но ты знаешь это, — сказал я. — Иначе ты бы не говорил так. Это случилось с тобой?

Писец покачал головой. — Мой господин рассказал мне. Я не был уверен, что они связаны между собой, кот и девушка. Но он говорит, что да, связаны. Когда он говорит что-то в этом роде, он знает. Он говорит, что кот всегда рядом с ней, невидимый, пока ей не угрожают. Он показывает себя только тогда, когда ей надо убежать.

— Он не может быть с ней все время, — прошептал Урей.

— Я тоже так думаю. — Писец пожал плечами. — Есть человек, который часто приходит к Белой Стене со своим дрессированным павианом, огромным самцом. Конечно, по приказу хозяина он нападет на кого угодно, или если увидит, что на хозяина кто-то напал. Хозяин всегда таскает его с собой. Но дома он запирает его в клетку.

— Этот павиан видимый? — сказал я.

— Да, самый обыкновенный павиан, из тех, которые посвящены Ра. Ты говоришь, что не видел здесь ни кота, ни женщины?

— Да, не видел. По крайней мере сейчас. Мне кажется, что я видел их, когда был здесь раньше. Но я не помню.

— Очень сомневаюсь. Ты видел их обоих раньше и описал Чаниу и мне. Ты сказал, что кот был очень большой, по меньшей мере вдвое больше обыкновенных котов.

Я спросил, не испугался ли я его.

— Не знаю. Во всяком случае очень сомневаюсь. Но я видел намного большего кота, чем твой. Он был не меньше гончей, а хвост длиной с руку. — Писец остановился и закусил губу. — Иногда в результате неудачного экзорцизма происходят намного более ужасные события. Я узнал об этом в Храме Жизни и только сейчас вспомнил.

Он опять замолчал и прочистил горло. — Где ты взял Урея, Латро?

— Мой друг Сесострис дал мне его, — ответил я.

— Я… понимаю. Мне не хочется спрашивать тебя, Латро, но… Мы всегда были друзьями, и мне бы хотелось остаться твоим другом. Быть может ты помнишь мое имя?

Урей прошептал его за моей спиной, и я сказал: — Ты Святой Тотмактеф.

— Верно. Прости, что потревожил тебя. — Потом он повернулся к моему рабу. — Урей, был ли ты рабом в храме Сесостриса в то время, когда мы пришвартовались?

Урей прошептал мне на ухо: — Должен ли я отвечать, хозяин? Я бы не советовал.

— Ответь, — сказал я. — Последний раз.

— Нет, — сказал он писцу.

— А где ты был?

Урей покачал головой. В нем есть что жуткое, как я и писал раньше.

Писец встал и вытер ладони о бедра. — Луций, прикажи своему рабу отвечать на мои вопросы.

— Нет, — сказал я. — Спрашивай меня, а я спрошу его, если захочу.

— Хорошо. Их мало, и я спрошу тебя. Не можешь ли ты, ради меня, попросить его встать прямо под люком, где больше света?

Я попросил.

— И еще, ради меня, не мог бы он поднять подбородок?

— Подними подбородок, — сказал я Урею. — Не будет никакого вреда, если он увидит твое горло.

Он поднял. Когда я увидел, насколько морщинисто его горло, я понял, что он старше, чем я думал.

— Я ищу шрамы. — Писец, кажется, слегка расслабился. — И не вижу ни одного.

Я согласился.

— Ты вроде сказал, что он был здесь один, а? Не спросишь ли ты его, видел ли он в трюме кота — гигантского черного кота — или женщину?

Я повернулся к Урей. — Ну?

— Нет, хозяин.

— Никого?

— Да, хозяин.

— Благодарю тебя, — сказал писец. — Я благодарю вас обоих. Верный раб, который держит язык на привязи, стоит целое состояние. Поздравляю тебя, Луций.

Мы смотрели, как писец взбирается по лестнице на палубу, и я жестом приказал Урею сесть. Когда мы оба уже сидели, я сказал: — Урей, я думаю, что ты понимаешь все это намного лучше меня. И даже, вероятно, лучше, чем Мит-сер'у. Объясни мне.

181
{"b":"220973","o":1}