Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Привет! Я мимо проходил, решил узнать, как дела… — начал я, присаживаясь на край койки.

Парень даже не взглянул в мою сторону, продолжая строчить без передышки. Он усиленно чиркал ручкой по бумаге, и та в конце концов порвалась. Я потянул за лист, сдвинув его на пару сантиметров.

Мальчишка поднял голову. Я посмотрел ему в глаза — никакой реакции.

— Давай! — подбодрил его я. — Я хочу узнать, что ты сочиняешь. Наверняка настоящий шедевр.

Он вцепился в ручку еще крепче. Я продолжал аккуратно тянуть бумагу на себя, миллиметр за миллиметром, стараясь приноровиться к скорости парня.

«Вот так кончается мир вот так кончается мир вот так кончается мир в ночь восемнадцатой луны восемнадцатой луны восемнадцатой луны вот так кончается мир…»

Затем он оцепенел.

— Я понял, приятель. Восемнадцатая луна. Я разберусь…

Он опять начал писать, но на сей раз я не трогал лист. Буквы накладывались одна на другую, превращаясь в обычные каракули.

— Спасибо, — произнес я, взглянув на маленькую табличку с его именем.

Кстати, она вполне могла бы висеть на двери чьей-нибудь комнаты в общежитии. Как мальчишку занесло в больницу?

— Спасибо, Джон, — повторил я.

28.09

Конец света

— Это был знак! — выпалил я, сворачивая на шоссе номер девять.

— Итан, помедленней, — попросила она, уставившись на спидометр.

Странное происшествие напугало Лену не меньше моего, но она быстро сосредоточилась и делала вид, что все в порядке. А мне не терпелось поскорее убраться подальше от персиковых стен, тошнотворных запахов и пациентов с искалеченными телами и безжизненными глазами.

— Джон писал одну и ту же фразу! «Мир кончается в ночь восемнадцатой луны»! В его истории болезни сказано, что он попал в аварию на мотоцикле!

— Знаю. — Лена прикоснулась к моему плечу, и ее волосы завились в буйные кудри. — Но если ты будешь гнать как ненормальный, то я приторможу сама!

Автомобиль резко сбавил скорость. Я убрал руки с руля, но машина продолжала ехать идеально ровно.

— Хочешь пересесть на мое место? С радостью тебе уступлю!

— Итан, из-за тебя мы можем загреметь в больницу! Смотри, куда едешь, — добавила она, показывая на дорогу.

— Но что все это значит?

— Попробуем разобраться. Что мы имеем?

Я вспомнил ночь, когда ко мне в комнату явился Абрахам. Тогда я впервые всерьез задумался, что Джон Брид жив.

— Сначала ко мне приходит Абрахам, чтобы узнать, где находится Джон Брид. Потом вексы разносят Гэтлин, и бабушка Пру впадает в кому. А в больнице я случайно встречаю парня по имени Джон, который предупреждает меня о восемнадцатой луне.

— Похоже на песню предречения! Похоже, это связано и с новой книгой твоего отца…

— Да… — неуверенно согласился я.

— Значит, луна и Джон Брид… — продолжала размышлять Лена.

— И когда она настанет?

— Смотря о чьей восемнадцатой луне идет речь…

Лена отвернулась к окну и замолчала, а я решил задать ей один вопрос:

— О твоей?

— Нет, — покачала головой она.

— Почему?

— У меня день рождения еще не скоро, а Абрахаму срочно понадобилось отыскать Джона!

А ведь она права!

— И парня в больнице звали не Леной, — протянула она.

Я уже не слушал, что она говорит.

Увлекшись своими мыслями, я едва не въехал в кювет. Автомобиль выравнялся, и я опять обреченно убрал руки с руля — я и вправду находился не в том состоянии, чтобы вести машину.

— Луна имеет отношение к Джону Бриду?

— Возможно, — ответила Лена, наматывая на палец ожерелье.

— А если Абрахам не врал и Джон действительно жив? — набравшись смелости, выпалил я. — Тогда, в ночь его восемнадцатой луны, произойдет катастрофа!

— Господи! — прошептала Лена.

Автомобиль остановился посреди шоссе номер девять. Ехавший сзади красный грузовик пронзительно засигналил и пронесся мимо нас, успев вильнуть в сторону. Мы с Леной не проронили ни слова. Мир будто с цепи сорвался, а я чувствовал себя абсолютно беспомощным.

Я подкинул Лену в Равенвуд, но домой мне ехать не хотелось. Мне надо хорошенько поразмышлять, а там это практически невозможно. Эмма быстро поймет, что я не в порядке. Я не собирался красться через кухню или притворяться беззаботным. Кроме того, забот и так хватало. Эмма заключила сомнительную сделку с колдуном вуду, я общался с бабушкой Пру, хотя она лежала в больничной палате и не реагировала на внешние раздражители… Вдобавок парень по имени Джон строчил мне послания о грядущем конце света.

Мне стоило взглянуть фактам в лицо: жара, саранча, высохшее озеро, разрушенные дома, сорванные крыши… Вселенная изменилась, и порядок вещей необходимо срочно восстановить. Но каким образом? Все недавние события и катаклизмы — последствия того, что Лена объявила себя, а также результат ненависти Абрахама. При свете дня Мэйн-стрит выглядела в сто раз ужаснее, чем когда мы ехали по ней ранним утром, в полутьме. Витрины магазинов заколочены досками. Мейбеллин Саттер не щебечет с клиентами парикмахерского салона «Стрижка и укладка», не подстригает их слишком коротко и не красит их волосы в белый цвет, отливающий синевой. Сисси Ханикатт не ставит в вазы охапки гвоздик и гипсофил на прилавки «Садов Эдема», а Милли со своей дочкой не подают всем желающим печенье и острый томатный соус. Они, конечно, были на местах, но Гэтлин перестал быть приветливым городком со стеклянными витринами. Он превратился в крепость, состоящую из запертых дверей и забаррикадированных чуланов. Теперь здешние обитатели затаились — половина из них ожидала очередной ураган, а другая готовилась к Апокалипсису.

Свернув на Сайпресс-гроув, я ничуть не удивился, заметив у ворот церкви евангелистов маму Линка. Там собралось примерно полгорода, включая и методистов, и баптистов, заполонивших собой тротуар и газон. Перед входом в капеллу, прямо под надписью «В Рай войдут лишь праведники», стоял преподобный Блеквелл. Рукава своей мятой рубашки, не заправленной в брюки, он закатал до локтя. Похоже, Блеквелл не спал несколько дней. Он держал в руке мегафон, хотя тот ему был не нужен. Его преподобие обвел взором толпу. Гэтлинцы размахивали самодельными транспарантами и крестами и радостно приветствовали Блеквелла, словно он — Элвис, восставший из мертвых.

— В Библии, — как всегда, растягивая первый слог, пропел он, — сказано — будут знаки. Семь печатей грядущего конца света!

— Аминь! Хвала Господу! — отозвались люди в едином порыве.

Один голос явно перекрикивал остальные: внизу лестницы находилась миссис Линкольн, а рядом с ней — прихвостни из ДАРа. Она вцепилась в плакат, на котором кроваво-красным маркером возвещалось о конце времен. Я припарковался у тротуара, и мне в лицо ударила волна невыносимой жары. Кряжистый дуб, в тени которого построили церковь, весь кишел саранчой. Солнце бликовало на их черных спинках.

— Войны! Засуха! Мор! — Преподобный Блеквелл сделал паузу, взглянув на умирающее дерево. — Великие предзнаменования! Вот о чем говорит нам Евангелие от Луки! — Он почтительно склонил голову и вновь обвел толпу пылающим взглядом. — Истинно говорю вам, я был свидетелем жутких зрелищ!

Толпа одобрительно закивала.

— Несколько дней назад на Гэтлин обрушилось торнадо. Нас постигла Божья кара! И он коснулся нас, разрушив наш город до основания! Праведные семейства лишились крова! Сгорела дотла городская библиотека — дом слова Божьего и человеческого! Думаете, случайно?

Его преподобие защищает библиотеку? Жаль, мама этого не видит!

— Нет! — взревела аудитория.

Блеквелл простер руки над морем людей, показывая пальцем то на одного, то на другого. Он вроде бы пытался поговорить лично с каждым из присутствующих.

— Тогда скажите же: это ли не великий знак?

— Аминь!

— Конечно! — заорал кто-то.

— Зверь уже у дверей наших, — завопил преподобный Блеквелл, прикрываясь Библией, как щитом. — А с ним — армия адских демонов!

29
{"b":"217121","o":1}