Литмир - Электронная Библиотека

Магазин игрушек — ха, это оказалось очень кстати. Как и прадедушкина щедрость. Даша трижды отправляла Андрея отнести покупки в автомобиль, пользуясь его отлучками для решения разных небольших вопросов. Подобрала для Бантика подходящую упаковочную коробку и «купила» его, сбегав через портал на Прерию. Аналогично «приобрела» и визоры, специально запрограммированные под её задачи — ей требовался весьма продвинутый многофункциональный переводчик.

Потом они с водителем хорошенько прошлись по отделам роботизированных игрушек и отправились на поиски живого петуха — публичное принесение его в жертву должно было настроить работников прадедушкиного пищеблока на правильный лад.

* * *

— Звали, Борис Игоревич!

— Заходи, Андрей. Так что там у вас случилось с моей правнучкой при поездке по магазинам?

— Особо примечательного — ничего. Она у вас — сама обычная будущая женщина со всеми их особенностями — полностью подчинена собственным желаниям. Эта немного повёрнута на технику — сначала в отделе, где торгуют железными дорогами, принялась отовариваться безо всякого удержу. Купила довольно много рельсовых плетей, тоннель, локомотивное депо, дрезину и большегрузную платформу. Я три раза относил покупки в машину. Пока меня не было, она успела сама оплатить себе какую-то мягкую игрушку и новые визоры. А потом накупила кучу роботизированных пауков, мух, жуков и скорпионов, зарядное устройство к ним и программно-управляющую станцию.

Довольно развитой ребёнок — позаботилась о совместимости командных устройств игрушек и железнодорожной диспетчерской. Потом я сам видел, как она у себя в комнатах прокладывала пути и под своей кроватью, и через пряничный домик. А потом настраивала игрушки так, чтобы они всё время ездили на поездах — то забирались в вагоны, то высаживались. Теперь в её комнатах идёт непрерывное движение — буквально роение членистоногих и всяких мишек-собачек.

Борис Игоревич скосил глаз на один из экранов: — Да уж! Оттянулась, так оттянулась. И, надо признать, большинство любимцев у неё — страшненькие. А что на кухне? — он посмотрел на на другой монитор.

Девочка в белом халате с косынкой на голове колдовала над немалой кастрюлей. Некоторое пространство вокруг неё выглядело запретной зоной — ни повар, ни его помощники не пересекали невидимую черту на расстоянии примерно трёх метров вокруг маленькой стряпухи.

— Не поверишь, даже самому любопытно, чего она наварит.

— Обещала и меня угостить, — улыбнулся водитель. — Спрашивала, где тут ближайшая школа и щупала почву насчет того, а не отвезу ли я её туда завтра. Говорит — собирается потолковать с директором.

— Ишь ты, какая реактивная! Ну так отвези, раз просит. Хотя, ума не приложу, как там с ней обойдутся — ведь ни слова по-английски не знает. Ладно — пусть сполна получит все шишки.

* * *

Кошмар первых суток, наконец-то, завершился. Фермики нашли путь из Дашиных комнат в подвал, а локомотивное депо игрушечной железной дороги надёжно укрыло вход, которым питомцы-любимцы ходят туда по своим естественным надобностям. Они — чистоплотные ребята. Проблему с пропитанием тоже удалось решить относительно удачно — мыши и крысы в этом старом доме водятся — Йода ловит на всех. Ещё в пруду есть рыба и отыскался старый лаз — видимо, бывший подземный ход — по которому малыши могут незаметно добраться до воды.

Словом старые каминные трубы и позабытые вентиляционные каналы в толще старинных стен решили массу проблем. А тот факт, что даже посреди глубокой ночи в её комнатах разъезжают поезда и расхаживают игрушки — отличная заготовка для отмазки на случай, если кто-то из свиты попадёт с кадр системы видеонаблюдения. Даже ещё лучше — если и попадёт, то его примут за игрушку.

Ужин с гостями дался Даше трудно. Она настолько упеткалась за день, что вела себя тихо и скромно, послушно повторила имена людей, с которыми её знакомили, выслушала похвалу в адрес своей стряпни и, едва мужчины перешли в соседнюю залу к брэнди и сигарам — откланялась. Работать шпионкой оказалось на редкость утомительно.

Глава 13

Английская школа

Русская, с Прерии, девять лет, намерена учиться в пятом классе. По английски не говорит, но рассчитывает пользоваться переводчиком своих визоров. Эти обстоятельства девочка, приехавшая из самого богатого в окрестностях дома, высказала ясно и не ожидая наводящих вопросов. Директор посмотрел на то, как одет ребёнок, как держится — сразу видно, что из хорошей семьи.

Смутило то, что явилась она одна, и что не предоставила никаких документов. С другой стороны, он прекрасно знает лимузин, который ждёт её на стоянке… с его владельцем предпочитают ладить — очень серьёзный человек.

Словом — нужно принимать ребёнка. А вот, в какой класс… на это и придуманы тесты. И существует стандартная процедура.

* * *

Первый же лист с вопросами и вариантами ответов, где нужно ставить галочки в правильных местах, смутил Дашу. К счастью, эти визоры достаточно хорошо читали, давая перевод прямо в ухо. Но вопросы сплошь оказались незнакомыми — ну не знает она английской грамматики. Тем не менее, консультируясь через сеть, с грехом пополам справилась. Математика на этом фоне проскочила легко, зато географические задания заставили напрячься. Ещё хуже было с литературой — вот не эти книжки она читала.

И так, лист за листом. Самое страшное началось, когда вопрос требовал письменного ответа — она же даже букв этих толком не знает — разве что печатные. К счастью, визоры не только переводили, но и создавали на листе проекцию текста ответа, надиктованного ею по-русски. Оставалось просто обвести буквы и надеяться, что над этим не станут сильно смеяться.

Наконец — всё. В аудитории, кроме Даши сидит только один старшеклассник и тоже мучается над чем-то. И взгляд у него такой затравленный.

— Не могу ли я тебе чем-то помочь? — спросила у парня, облегчённо откладывая в сторону стопку своих листов.

— Мне велено своими словами вкратце изложить сюжет Гамлета, — перевели визоры прямо в ухо.

— И какие проблемы? Разве там что-то непонятно?

— Я не читал.

— Я читала. Записывай. Дело было в Дании. Там помер король, а от него остались жена и сын. Жена сразу вышла за брата своего покойного мужа. А юный принц прослышал, будто его дядя, который теперь сразу и отчим и новый король, отравил его батюшку. И вот потом он всю дорогу маялся: убить ему злодея или не убить. Даже с тех пор пословица пошла: «Убить, иль не убить — вот в чём загвоздка».

От этой маеты Гамлет даже кого-то заколол через штору — такой он стал нервный. Ещё у него были какие-то непонятки с девушкой, а потом он даже с другом подрался и был убит. В общем — всё очень просто. Автор правда, про это прямо не говорит, но отчим давно был влюблён в его матушку и принца она родила от него, от брата короля, а не от мужа законного. Но Гамлет до этого не дотумкал и бесился зря, отчего и сам пострадал, и другим горя всякого причинил немало.

— Спасибо, — парень закончил писать. — Я твой должник. Джереми Фокс.

— Даша Пузикова. Да не бери в голову — мне это друзья пересказали. А саму книжку я не осилила — скучная она и ужасно путаная.

* * *

— Прадедушка, а, прадедушка. Я решила пожить у тебя. В школу меня приняли, но не в пятый класс, а в третий. Это так вышло по тестам. Думаю — из-за плохого владения здешним языком.

— Ну что же — отпишу тогда твоим родителям, да и живи — места тут много, — Борис Игоревич уже с нетерпением каждый день ждёт докладов об очередных проказах этой негодницы. Скажем, катаясь на велосипеде, она легко отрывается от любых попыток присмотреть за ней. Сворачивает на узкие тропинки, устраивает слалом между деревьями или пролетает в посёлках между разного рода препятствиями. Автомобилю не проехать, а пешком не угнаться. Приходится присматривать за ней с коптера. Но тогда она теряется среди застройки.

41
{"b":"214737","o":1}