Литмир - Электронная Библиотека

Парни из охраны уже пари заключают насчет минуты преследования, когда группа слежения потеряет девочку. Гулять она отправляется всегда без спросу. И много сидит над английским, заучивая самые расхожие фразы.

Съездила с Андреем в ателье, где ей пошили школьную форму. Запаслась учебниками и вообще всем необходимым для занятий. По дому расхаживает свободно, но в дела не суётся и как-то никому не мешает.

Шофёр рассказал, что они каждый раз, как бывают в городе, заглядывают в тир. Так Даша прекрасно стреляет — то есть, действительно охотница. Из перехвата писем, которые она отправляет домой, заметно, что девочке интересно на новом месте. В общем — ничего такого, что вызвало бы неудовольствие, этот ребёнок не совершает. И послезавтра отправится учиться.

* * *

Сегодня тревожный день — первый раз нужно идти в школу. В чужой стране, где все разговаривают на незнакомом языке. Даша встала, как обычно, ни свет, ни заря, и прошествовала прямиком на кухню — до завтрака, который обычно подают прадеду, ещё долго, а ей уже пора.

Накинула поверх школьной формы свой белый халат, включила плиту, растопила на сковородке сливочное масло и вылила туда взболтанные яйца, слегка сдобренные молоком. Пока омлет доходил, заварила чай, нарезала хлебушка и колбаски. Надо признаться, продукты здесь не столь хороши, как дома, но всё-таки вполне приемлемого качества. И весьма дороги. Но в её положении — положении прадедушкиной баловни — этот фактор учитывать не следует. Поэтому она смело указывает повару когда и что ей потребуется — он теперь не делает расстроенное лицо каждый раз, как Даша врывается в его епархию.

А вот и пришла пора переворачивать основное блюдо. Рывок за ручку — клякса омлета явственно сдвинулась по дну сковороды. Подброс с расчетом на переворот в воздухе и попытка поймать… почти получилась. Треть содержимого, отбитая кромкой сковороды, рушится на пол, а остальное сминается в бесформенную кучу. Нужно разровнять лопаточкой, тогда оно и так дойдёт.

Совок, метёлка, тряпка — и на полу опять чисто. А со сковородки пошли лёгкие запахи горелого — скорее снимать омлет с огня. Кажется, она немного переборщила с жаром.

Накрыла себе на отдельно стоящем столике, куда обычно составляют готовые блюда перед подачей в столовую. Хорошо. Правда, в такую рань аппетит ещё не проснулся, но Даша отдаёт себе отчет в том, что заправиться необходимо как следует. И неторопливо съедает всё. Оттаскивает посуду в посудомойку, протирает стол, убирает то, чем пользовалась — таковы каноны домоводства.

На велосипеде до школы можно доехать за двадцать минут — она проверяла. Тут двенадцать километров объездными тропами. А на дороге ей страшновато — очень много машин и все ужасно быстро мчатся. Погода сегодня солнечная, дождя синоптики не обещают, и торопиться ей не нужно — времени в запасе достаточно.

Рядом со школой пока малолюдно — ещё рановато. И стойка для велосипедов совершенно свободна.

— С тебя двадцать фунтов за парковку, — подошедший парень явно не шутит. Выглядит он как взрослый дяденька — явно старшеклассник. Даже дать ему в ухо не получится — не дотянется Даша. Разве что подпрыгнуть?

— На какой счёт платить? — девочка достала свою говорилку.

— Наличными давай.

— Так нету у меня бумажных денег.

— А если я проверю? — парень потянулся к ранцу, наклонился и получил хлопок ладошками по обоим ушам. Распрямился от неожиданности, и тут Даша с разворота врезала ему локтем в солнечное сплетение.

Всё-таки маловата у девочки масса — ошеломила она противника ненадолго. Зато разозлила как следует — он бросился в атаку. С минуту Даша успешно уворачивалась, убегая, пока не улучила момент подсечь ногу — парень очень неудачно упал.

— Вставай, Том, — произнёс другой старшеклассник. Он как раз торопился подбежать, появившись из-за угла, но не успел вмешаться. — И никогда больше не приставай к Даше. А то будешь иметь дело со мной.

— Доброе утро, Джереми, — девочка улыбнулась своему заступнику. — Чем закончился для тебя тест?

— Учитель Уизерби не согласился с моими выводами, но убедился, что текст я знаю хорошо. Так что — всё в порядке. А как дела у тебя?

— Неважно, меня приняли только в третий класс. Думаю — из-за плохого английского.

— Слушай! А как твой велосипед едет без цепи? — вмешался в разговор Том.

— Передача усилия на колёса идёт по проводам. Ну, аналогично сельсину.

— Чему, чему?

— Сельсин — это два электромотора, подключенных друг к другу. Когда один из них крутят, второй тоже вертится. Только на самом деле тут всё не так — в раме ещё и усилитель спрятан. То есть велосипед только с виду, а на самом деле это электророллер. Руль у него обычный, а вот управление движением осуществляется от педалей через контроллер.

— А можно прокатиться? — недавний обидчик уже смирился с неудачей в добывании двадцати фунтов. Его заинтересовала машина.

— Катайся. Но будь осторожен — аппарат приёмистый. Так что поначалу не рви во всю мочь, а то не впишешься в поворот.

Джереми взял Дашу за руку и повёл показывать школу. Том разыскал их на спортивной площадке, которая здесь размером с целый стадион.

— Слушай! А где можно купить такой же велосипед? — начал он безо всяких вступлений.

— Записывай. Прерия, Новоплесецк, Слобода, Птурсику. У него обычно есть несколько штук готовых. Стоит недорого, но перевозка через космос встанет тебе в… немалые шиллинги.

* * *

Первый месяц учёбы дался Даше тяжело. Во-первых, переводчик визоров всё-таки знатно тормозил, исключая любое общение накоротке. Во-вторых, он не всегда переводил именно того собеседника, который был наиболее интересен. В-третьих, проблем с письменностью он практически не снимал — разве что только в самых идеальных условиях, когда никто не обращал внимание на бубнёж по-русски.

Приходилось осваивать английский со страшной скоростью, чему немало способствовало погружение в языковую среду и непрерывные подсказки прямо в ухо. Однако, в начале октября положение начало выправляться, учителя стали ставить ей оценки, среди которых встречались и неплохие. Некоторое отчуждение в классе, возникшее поначалу из-за драки в первый день со старшеклассником, постепенно рассосалось. Но стало скучно — ненапряжённая программа вызывала только зевоту. Если не считать грамматику, ничего нового Даша в школе не узнавала. А именно письменный язык она осваивала ускоренными темпами, читая в оригинале про Винни-Пуха, Питера Пена и Робинзона Крузо.

Пришлось снова идти к директору и напрашиваться на новое тестирование.

Надо сказать — на этот раз пачка листов с вопросами была значительно тоньше.

— По естественным наукам, вы, мисс Пузикова, далеко опережаете сверстников, — сказал ей учитель Уизерби. — Поэтому сосредоточимся на ваших успеха в области языка.

И Даша сосредоточилась.

— Совсем неплохо, юная леди, — констатировал учитель. — Позвольте, однако, полюбопытствовать, какие книги вы прочитали за последнее время? — и, услышав довольно внушительный перечень, продолжил: — Начните читать Гарри Поттера. Там используются значительно более простые словесные конструкции, и язык заметно ближе к современному.

Даша сразу и загрустила — все семь томов этой длинной книжки она уже прочитала по-русски. Но, делать нечего — нужно подтягиваться.

Перевели её, как и просила, в пятый класс.

* * *

— Царевна! — Бантик, спрятавшийся в локомотивном депо игрушечной железной дороги, обратился к лежащей на животе Даше. — Все связи вашего прадедушки нами полностью контролируются. То есть, если есть идеи — можем вмешаться в любой процесс. Отдать распоряжение от его имени или деньги перевести куда прикажете. Так что делать будем?

— Знаешь, не думаю, что перехват управления стоит начинать с дурацкой диверсии. Хотелось бы легально вмешаться в бизнес и принести ощутимый результат. То есть мне необходимо заработать хоть какую-то репутацию. Давай-ка посмотрим перечень его предприятий. Причём, лучше всего что-нибудь не самое жирное по прибылям, но такое, что крутится на слуху.

42
{"b":"214737","o":1}