Литмир - Электронная Библиотека

– А, но вы напомнили мне, что я еще должен заплатить должок, – сказал Далриада, с прищуром глядя на нее. – За весь вред, причиненный вам моими подчиненными. Чего вы от меня хотите?

Он посмотрел на гренделей, запертых в ловушке за стеной огня.

– Отрубить еще одну?..

– Нет, нет! – Рио панически замотала головой. – Похоже, мы квиты, и мы…

Но тут раздался тихий голосок, и ошарашенная Рио поняла, что слышит его прямиком в своих мыслях.

«Если уж нужно, попроси меня. Я с удовольствием стану подарком в уплату долга от пиктского властителя».

– Кто это сказал?

– Сказал что? – спросил Люк, и его голос был пропитан желанием ударить, неважно, кого или что.

– Тс-с. – Рио резко развернулась кругом в поисках говорившего, и в тот миг, когда она уже была готова сдаться и попросить Люка магией найти источник, вытянутая мордочка высунулась из-за угла стола Далриаты, а следом показалось и остальное тело.

То была собака. Наверное. Самая грязная, жалкая шавка, которую Рио когда-либо видела; серая и коричневая грязь покрывала ее от носа до кустистого, спутанного хвоста. Животное хромало, подволакивая за собой заднюю лапку, подогнутую под странным углом. Серебряный ошейник, такой же, как и на секретарше, крепко облегал шею псины, а серебряная цепь тянулась от ошейника куда-то дальше, за стол.

– О, малышка, – невольно посочувствовала Рио, шагнув к собачке.

Люк схватил спутницу за руку и остановил.

– Что такое? – спросил он.

– Это создание мои подчиненные нашли в подвале. Вероятно, моей секретарше вздумалось сегодня утром приковать тварь цепями к моему столу.

Далриада посмотрел на стену офиса, как будто мог видеть ту женщину, о которой говорил.

– Ее соответственно накажут.

Волна раболепной радости просочилась из приемной. Это ужасное, до тошноты сильное чувство едва не сбило Рио с ног. Собака уставилась на курьершу огромными зелеными глазами. Рио почему-то поняла, что именно это существо говорило с ней телепатически.

«Та женщина обожает наказания, а я – нет. Я предназначена тебе, Рио. Не подведи меня».

– Я возьму это существо, – выпалила Рио, указывая на собаку. – Вы сказали, что в долгу передо мной, но я этого не желаю, поэтому возьму ее. Вы же не хотите, чтобы такой грязный зверь испачкал ваш офис. Можете забрать цепь. Серебро ценная штука, а я, вероятно, куплю поводок…

– Ты мелешь ерунду, – прервал ее Люк так тихо, что Рио подумала, что его больше никто в комнате не услышал. – Прекрати, ты даже не знаешь, что это за зверь и насколько опасный, и…

– Заметано, – сказал Далриада, и Рио не понравилась радость, которая выскользнула из его тщательно запертых мыслей.

Но теперь не время жалеть о содеянном. При одном прикосновении руки Далриаты серебряная цепь с ошейником упали с шеи собаки, и животное захромало к Рио.

– На выход, быстро, – процедил сквозь сжатые зубы Люк. – Если, конечно, не хочешь еще и с гренделями полюбезничать.

Далриада впервые расхохотался, отчего на коже у Рио забегали мурашки.

– Ой, как же это забавно! Передавайте привет фейри, – попросил самозваный король.

Люк с жалостью улыбнулся ему.

– Ты уже мертвец, просто этого еще не понимаешь. Фейри не блестящие крошечные неженки, пикт. Мерелит раздавит тебя как букашку.

– Нам нужно немедленно уходить, – попросила Рио. Ее руки были заняты Элизабет, так что собаке придется просто дохромать до двери. Если только не… – Люк?

Рио умоляюще посмотрела на него. Маг бросил хмурый взгляд на Далриаду, на стену огня, которую так и не потушил, но которая, похоже, ничего не сожгла, а потом и на Рио. Но все равно встал на колени и легко подхватил собачку. И они все вместе вышли из офиса.

Никто их не преследовал.

– Когда мы выйдем на улицу, я потушу огонь, – сообщил Люк, и они молчали всю дорогу до его джипа. Рио села на заднее сиденье вместе с Элизабет, потому что малышка ее не отпускала, а собака свернулась клубочком на переднем пассажирском сиденье. Люк на мгновение сосредоточенно закрыл глаза, вероятно, чтобы потушить пламя, а затем уставился на шавку.

– И с чего ты решила прихватить с собой это вонючее животное? – спросил он скорее с любопытством, чем с раздражением. – У нее, наверное, бешенство. А лисы им болеют?

– Это лиса? – моргая, спросила Рио. – Лиса?

Лисичка подняла голову и посмотрела сначала на Люка, затем на Рио немигающими зелеными глазами.

«Я лиса. Меня зовут Кицуне, и я принадлежу тебе, Рио».

– Она лиса, – вслух подтвердила Рио. – Ее имя кит-сун-е. И она утверждает, что принадлежит мне.

Теперь уже настал черед Люка моргнуть, затем он просто сунул ключ в замок зажигания, завел двигатель, и джип влился в поток машин.

– Ага, значит так оно и есть. Ну что ж, нам надо доставить дочку-полукровку фейри-аристократки домой прежде, чем тетушка Мерелит уничтожит город в ее поисках. А затем мы вернемся к нашим баранам.

– Мне нравятся бараны, – сообщила Элизабет. Она впервые заговорила с тех пор, как они ушли из офисов Далриада.

– Да, они прелестны, – согласилась Рио, гладя малышку по волосам и посматривая на лису, которая теперь уснула, уткнувшись носиком в хвост.

Говорящая лиса. Почему бы и нет? Какие еще странности ждут ее сегодня?

Люк пробормотал какие-то ругательства.

– Гм, Рио? Сейчас начнется что-то странное.

Она рассмеялась.

– Начнется? У тебя, друг мой, заниженные понятия странного. Он молча указал на лобовое стекло, и у Рио отпала челюсть. Прямо перед джипом семенила утка размером с городской автобус и выталкивала из задницы яйцо примерно с «Фольксваген».

– Мне нравятся утки, – сонно заметила Элизабет.

Люк посмотрел вниз на девочку, которая положила голову Рио на колени, а потом на саму виновницу его переживаний. Они обменялись понимающими взглядами и громогласно расхохотались.

– Это же Бордертаун, – наконец с трудом выдавил Люк. – Его нельзя не любить.

Рио кивнула, но уже задумалась, не лучше ли ей переехать куда-нибудь в другое место.

ГЛАВА 7

Дорожные спасатели Бортертауна убрали с проезжей части утку и ее яйцо и, стоит надеяться, пристроили их в ближайшем пруду. После чего Люк повел машину дальше, к дому, посматривая на Рио в зеркало заднего вида и постоянно ожидая, что лиса либо впадет в бешенство и укусит его, либо прямо на переднем сиденье обратится в человека. Маг никогда не слышал о лисах-оборотнях, но это еще ничего не значило.

Он ведь и о гигантских утках тоже не слыхивал.

А вот язвительный комментарий короля-кретина — та еще загадка, и именно она сейчас занимала все мысли Люка. «Лига теперь у меня в долгу». Речь наверняка о Лиге Черного лебедя. Вряд ли какую другую лигу — например по софтболу — волнуют пиктские короли и их намерения. Маг не очень-то верил в совпадения. Лига Черного лебедя внезапно вернулась в его жизнь, натравив его на Рио, которую тут же вовлекли в ситуацию, разрешившуюся чересчур быстро и без кровопролития.

Если, конечно, не считать головорезов Далриады — поджаренного гренделя и обезглавленного негодяя. А Люк их и не считал.

В ответ на фырканье мага грязная лиса приоткрыла глаз, мельком взглянула на своего соседа и снова провалилась в крепкий сон изнуренного. Люк не знал, как и почему у него возникло ощущение, что лиса — не просто какая-то беспризорница, случайно забредшая в здание. Рио ведь упомянула, что Кицуне связалась с ней телепатически. Люк попытался прощупать зверушку на магию, но впечатления оказались весьма противоречивыми. Похоже, лиса либо сама волшебная, либо кто-то наложил на нее заклятье, но, чтобы выяснить все подробности, понадобится больше времени.

Хотя разгадывать волшебные головоломки за рулем не самая гениальная идея.

— Нам следует связаться с Мерелит и успокоить, что мы нашли ее племянницу, — тихо посоветовала Рио.

— У нее точно нет с собой мобильника. Когда вернемся ко мне, под защиту чар, я запущу слушок, — пояснил Люк, уворачиваясь от столкновения с безумным таксистом. Водители кэбов на Манхэттене и в турецком Стамбуле — единственные, по мнению Люка, могли соперничать с таксистами Бордертауна в безрассудном вождении «напролом».

14
{"b":"204653","o":1}