Литмир - Электронная Библиотека

— Брюс Ли – это классика, – возразил детектив.

Рио зевнула.

— Ты опять собираешься назвать мне какого-нибудь картографа семнадцатого столетия?

Янг тем временем таращился на них спорщиков, словно на пациентов психушки.

— Мне говорили, что лучше вас мне не поможет никто. Вы хоть понимаете, что случилось? Кто-то украл утиное яйцо. Если мы быстро его не найдем, то Летний двор сотрет меня и мою команду с лица земли!

Рио перестала улыбаться.

— Простите, пожалуйста, присаживайтесь и расскажите нам все.

Янг кивнул, но посмотрел скептически и остался стоять.

— Эта утка – церемониальный дар от европейских фейри Летнему двору в благодарность за участие в переговорах о союзе. Вы, вероятно, в курсе, что у нас возникла небольшая проблема?

— Вы имеете в виду проблему, возникшую из-за того, что утка снесла яйцо посреди дороги? – сухо спросил Люк.

Рио кивнула.

— Вообще-то мы все видели. Ну, под словом «все» я имею в виду не яйцо, а… ладно, выкладывайте, – попросила она, вконец запутавшись.

Люка отвлек румянец, поднявшийся из скромного декольте ее свитера, и он пропустил начало ответа Янга.

— … и теперь яйцо пропало.

Как только потенциальный клиент начал расстегивать комбинезон, Рио отступила в сторону.

— Мистер Янг, что вы делаете?

Но рабочий вовсе не собирался устраивать стриптиз, а просто вытащил огромное перо, которое прятал в комбинезоне для сохранности.

— По слухам, вы способны наложить поисковые чары, если у вас есть какой-то предмет одежды. Но так как утки ничего не носят и, благодарение богам, у меня нет кусочка скорлупы, я подумал, что это может помочь.

Янг гордо передал перо Люку.

— Вообще-то, вы молодец. С помощью пера я смогу наложить заклятье поиска, сомневаюсь, что в городе есть много мест, где можно спрятать большое яйцо, чтобы никто не заметил.

— Это же Бордертаун, оно может быть где угодно, – напомнила Рио.

Янг застонал и рухнул на диван.

— Ты отлично управляешься с клиентами. Еще несколько недель, и будешь такой же букой, как я, – с восхищением заметил Люк.

Рио хмуро посмотрела на мага и пошла за водой для бедняги Янга. Детектив взял перо и несколько вещиц из ящика стола и подключил к делу свою магию. А затем хмуро посмотрел на результаты.

— Это вообще бессмысленно. Похоже, что яйцо находится посреди площади фонтана Черного лебедя. Кто-нибудь бы его там заметил.

— Снова Черный лебедь. Думаешь, Маэстро опять с нами играет? – спросила Рио.

— Хотел бы я обвинить его во всем плохом, что случается в Бордертауне, даже я не могу придумать, на кой ему сдалось бы гигантское утиное яйцо. Особенно, если оно вдруг вылупится.

— Похоже, настал утиный сезон, – улыбаясь заметила Рио.

— Скорее уж сезон охоты на кволиков[16], – возразил Люк.

Мистер Янг и Рио непонимающе уставились на детектива, а тот просто вздохнул и покачал головой, когда они вышли из кабинета на поиски утиного яйца. Нынче редко кто узнает реплику Элмера Фадда.

* * *

Рио в шестой или в седьмой раз поднялась на ноги и вытерла с лица утиное дерьмо.

— Мы же возвращаем тебе твое дитя, – кричала она обезумевшей утке. – Не заставляй меня искать апельсиновый соус.

— Классная шутка, – выпалил Люк, улыбаясь как дурак.

По крайней мере так казалось Рио, потому что сложно прочитать выражение лица, покрытого дерьмом. Вряд ли у них обоих осталось хоть одно чистое и сухое место на теле и одежде. Они нашли яйцо там, где и предсказал Люк – в фонтане, – а затем отнесли его в парк к маме-утке.

Легкая работенка, никаких проблем.

Кроме этой утки.

Когда птица заметила Рио, Люка и мистера Янга, катившего тележку с яйцом, пернатая совсем лишилась своего умишка. Мистер Янг прокричал что-то о Бордертауне, который платит ему недостаточно для подобной работенки, и убежал с такой скоростью, какую только смогли развить ноги госслужащего. Люк и Рио остались, чтобы в целости и сохранности доставить яйцо в огромное гнездо утки.

Большая ошибка. Ужасная.

Разозленная мамаша пошлепала прямо на них и сбила яйцеспасителей с ног, словно играла в дикий боулинг с людьми вместе кеглей. К счастью для Люка и Рио, утка ударила крыльями и не успела наступить на них, так что бедняги не пострадали.

Но к несчастью для них, утки, оказывается, вырабатывают безумное количество помета.

Так что сыщики старались держаться подальше от гигантской птицы с огромным хрупким яйцом в мерзком месиве, которое Рио предпочла считать грязью.

Вот только ее воображение было не таким уж развитым.

— Я пахну как утиные какашки, покрыта ими и испортила единственную юбку. Если это нормальный день детектива, то ты сошел с ума, решив, что я хочу такую работу, – заявила Рио, стараясь перекричать самое громкой кряканье в мировой истории.

— Отвлеки ее, – закричал в ответ Люк.

Утка в это время бросилась на Рио, которая тут же повернулась и побежала, во всяком случае, попыталась заставить свое тело двигаться. Но ноги застряли в грязи, так что сыщица успела сделать один шаг, а потом снова рухнула в дерьмо.

В самое что ни на есть настоящее дерьмо.

— Я тебя медленно убью и буду наслаждаться каждой минутой. А затем часок проведу на мойке машин.

Утка направилась к Люку с намерением убить.

— Мне кажется, что у нее есть клыки, – предупредила Рио.

— Нет у нее клыков. Сомневаюсь, что и зубы-то есть. Я прав?

Утка поскользнулась на собственных экскрементах и упала на свою толстую пернатую задницу. Рио мстительно радовалась.

— Ха! А как тебе это нравится?

— Ты же понимаешь, что спрашиваешь у утки?

Рио бросила на напарника презрительный взгляд.

— Если бы я спятила, то ожидала бы ответа.

Птица снова поднялась, и Люк, спрятавшись за яйцом, закричал:

— Еще раз отвлеки ее.

— Отвлечь? Отвлечь ее? Ты совсем с ума сошел? Как мне отвлечь утку, которая больше дома, когда у тебя в руках, идиот-волшебник, ее дитя?

— Попытайся спеть, – предложил Люк, старательно пихая яйцо – осталось преодолеть пару метров и забросить его в гнездо.

Рио закричала и панически замахала руками, когда утка начала снова поворачиваться к Люку.

— Иди сюда, ты, жалкая пародия на птицу. У твоей матери кривые ноги, а по сравнению с папашей Дональд Дак просто гений, – кричала Рио, а затем повернулась к Люку. — Петь? Что?

Маг, усиленно толкающий яйцо, начал похихикивать.

— А откуда мне знать? Спой что-то об утках.

Если она переживет эту передрягу, то надерет волшебнику задницу. Рио вытянулась во весь рост, подняла руки в воздух, будто дирижируя оркестром, и начала петь во весь голос.

— Будьте добры к пернатым друзьям, так как утка тоже чья-то мать, – орала она, глядя на Люка.

Он почти успел перекатить яйцо в гнездо.

— Когда живешь сама в Бордертауне, то всегда случается что-то странное и необычное, – продолжала горе-певица.

Утка внезапно расправила крылья и крякнула, загораживая от Рио свое гнездо. Раздался ужасный звук, который едва не заглушил кряканье утки, и мисс Грин-Джонс задумалась, не убила ли птица Люка. И стоит ли ей грустить по этому поводу в такой ситуации.

Все еще напевая, Рио стерла «грязь» с лица и осмотрелась. Люк наконец опустил яйцо в гнездо, и Утка счастливо уселась сверху на свое потомство. А маг стоял в паре метров от Рио и что есть мочи хохотал над ее идиотским пением. В такой ситуации у нее оставался только один выход.

Новообращенная сыщица подошла к напарнику и сбила его с ног прямо в мерзкую, пахучую кучу утиного дерьма.

— Получай! И это музыка Джона Филипа Суза[17], малыш!

И со всем достоинством Рио вышла из парка и направилась к ближайшей мойке машин или к ниагарскому водопаду, смотря до чего доберется раньше.

ГЛАВА 13

Проведя примерно час в палатке химической защиты, Люк сомневался, что Рио когда-нибудь снова с ним заговорит. Вымывшись почти до блеска, он нашел свою напарницу на мраморной скамейке, с которой открывался прекрасный вид на фонтан Черного лебедя. На Рио красовался такой же темно-синий рабочий комбинезон, что и на самом Люке. Одежда была подарена благодарными сотрудниками дорожной службы, которые на самом деле считали, что детективы спасли их от мстительных фейри Летнего двора.

26
{"b":"204653","o":1}