Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Толпа замолчала. Все взоры обратились к широкоплечему королю Филиппу из западной части Срединных земель, когда тот выступил вперед. Он был героем, доблестно сражавшимся за общее дело, и с самого начала был верен новообразованной Д'Харианской империи. Многие в этом зале были равны ему по положению, но и они смотрели на него с почтением.

Он выглядел величественного в пальто военного покроя, насыщенного цвета красного дерева, идеально скроенном по его могучей фигуре. На бедре, на широкой рыжевато-коричневой кожаной перевязи, висел блестящий, украшенный гравировками церемониальный меч, щедро отделанный золотом и серебром. Несмотря на обилие украшений, это было грозное оружие. Кэлен знала, что Филипп — разумный и рассудительный правитель, но знала и другое — нрав у него переменчивый.

За его спиной скользила его жена, Кэтрин, следовавшая за мужем повсюду как тень. На ней было красивое темно-зеленое платье, расшитое яркими золотыми листьями. В этом платье она выглядела потрясающе. Хотя и она была правительницей, вопросы власти мало ее интересовали.

Кроме того, она была беременна. Кэлен знала, что это их первый ребенок и они с нетерпением его ждут, особенно теперь, когда война закончилась.

Король Филипп жестом руки указал на присутствующих высокопоставленных лиц.

— Мы — правители земель, которые образуют Д'Харианскую империю. Многие здесь из тех, кто в Срединных землях давно присягнул вам на верность, Мать-Исповедница. Наши люди сражались, истекали кровью и умирали для того, чтобы после победы все мы сейчас могли стоять здесь. У них есть право узнать через нас о будущем, за которое они так тяжко сражались, чтобы оно все-таки наступило. Как их представители и от их имени мы должны знать, о чем говорит пророчество. Должны убедиться, что к нему прислушиваются, а не отмахиваются.

Гул голосов подтвердил, что все согласны с королем Филиппом.

Королева Орнета, не желая уступать роль неформального лидера, выражающего общее мнение, простерла худую руку к толпе, призывая к тишине.

— Пророчества надлежит слушаться. Мать-Исповедница, мы хотим, чтобы вы сообщили нам, что говорится в пророчестве. Тогда мы могли бы убедиться, что вы принимаете его во внимание.

Но пока я впустую потратила много времени, выслушивая речи о вашей заботливости и о том, что пророчества не предназначены для неопытных.

Королева улыбнулась в особой покровительственной манере, иногда казавшейся особой врожденной способностью некоторых королев, граничащей с талантом актрисы.

— Вот что мы слышим от вас, — сказала она, глядя на короля Филиппа так, словно предупреждала его, что сама закончит разговор. — В то время от нас из разных мест родного края, от людей с небольшим пророческим даром идут мрачные предупреждения. Вот одна из причин, почему мы все так стремились на это собрание. Происходит что-то значительное — знаки можно найти повсюду.

— Мы хотим знать, какие мрачные события сулят пророчества, чтобы, когда эта буря стихнет, отправить послания своим подданным и те могли бы подготовиться к грядущим опасностям. В пророчествах нет никакой пользы, если их держат в секрете.

Кэлен выпрямилась. Она позволила вежливой улыбке соскользнуть со своего лица, уступив место маске Исповедницы. Выказанный королевой на собрании талант подавлять властностью ничуть не подействовал на Кэлен.

В толпе установилась неловкая тишина.

— Не уверена, что вы действительно хотите услышать пророчество.

Но королева Орнета не воспользовалась предоставленной ей Кэлен возможностью отказаться от своих притязаний.

— Мать-Исповедница, каждый из нас с наслаждением попробовал великолепные яства, выставленные здесь для нас. Вы замечательная хозяйка, но мы действительно хотим того, чего требуем, — чтобы вы сообщили нам суть пророчества. Мы должны быть уверены, что вы и лорд Рал делаете все, что следует делать.

— Воистину так, — сказал король Филипп и стукнул кулаком по столу, словно поставил точку. — Нам надо знать, что вы и лорд Рал сделаете все необходимое согласно этому пророчеству.

— Так вы считаете, что мы должны слепо доверять пророчествам, о чем бы в них ни говорилось? Даже после того как я объяснила, что пророчества отнюдь не однозначны, как может показаться? Вы все еще настаиваете на том, что сами способны разобраться в значении пророчества и что к нему нужно прислушиваться при любых обстоятельствах? Так? И боитесь, что у нас не хватит сил выполнить предначертанное?

Несколько голосов из зала прокричали согласие. Кое-кто настойчиво кивал. Еще многие пытались одновременно вслух подтвердить сказанное Филиппом, утверждая, что это их общее мнение.

Кэлен печально кивнула.

— Значит, это ваше общее убеждение?

Выкрики из зала подтвердили это.

— Пророчества должны служить к нашей пользе, — заявила королева, когда шум стих. — Их надлежит предавать гласности — и слушаться.

Король Филипп, стоявший возле королевы Орнеты, скрестил руки на груди с меланхолическим спокойствием, подтверждающим, что он согласен с этими словами.

Кэлен перевела взгляд с королевы Орнеты на беременную королеву Кэтрин.

— Вы тоже предпочитаете выбрать пророчество для своего будущего ребенка? После того как видели, чем оно обернулось для других невиновных детей? Как оно принесло им только боль и ужасную смерть?

Королева бросила вопросительный взгляд на мужа, прежде чем решилась и кивнула Кэлен.

— Создатель дал нам пророчество. К нему необходимо прислушаться, Мать-Исповедница.

Кэлен снова подняла грозный взгляд и обвела им толпу.

— Вы все настаиваете на этом?

Каждый с нетерпением подтвердил. Некоторые даже вскинули сжатые кулаки, чтобы их убежденность не вызывала сомнений.

— Что ж, — сказала Кэлен медленно, печально покачивая головой, — я надеялась убедить вас, что судить о пророчествах следует только опытным по этой части людям. Но, поскольку вы все настаиваете, мне придется подчиниться вашей воле.

Представители земель заметно обрадовались, что наконец добьются своего, пусть даже их рвение слегка придавил груз ответственности, которую они сами на себя взвалили.

— Вы получите то, чего требуете, — сказала Кэлен. — Вы услышите, что сказано о вас в пророчестве.

Глава 21

Все слегка подались вперед, сгорая от нетерпении. Наконец они услышат то, чего никто из них никогда прежде не слышал: настоящее пророчество из пророческой книги.

Кэлен глянула через плечо на мрачную колдунью. Та безмолвно наблюдала за происходящим. Все взгляды устремились к женщине, наделенной такими силами, применение которых большинство этих людей никогда не видело и вообще не могло представить. Невероятная красота Никки и ее хладнокровие только усиливали общую напряженность.

— Никки, не могла бы ты представить книгу, которая у тебя с собой, и зачитать недавно обнаруженное пророчество, касающееся нашего ближайшего будущего и той роли, какую должны в нем сыграть все собравшиеся здесь сегодня?

Никки склонила голову.

— Конечно, Мать-Исповедница.

Елейность ее шелковистого голоса только подтверждала ее недовольство тем, что она услышала от собравшихся. Под впечатлением от того, чему стали свидетелями, и от перспективы услышать настоящее пророчество, редко выходящее за стены строго охраняемых мест, все они опасались и угрозы, исходящей от Никки. Хотя Кара внушала заметный страх, присутствие Никки несравнимо усиливало его. В своем открытом черном платье она выглядела точь-в-точь как раньше, когда ее звали «госпожа Смерть». Это прозвище знал каждый в этом зале, пусть даже никто из них никогда не произносил его вслух, разве что шепотом в приватных беседах.

Однако страстное желание услышать пророчество затмило страх. Казалось, никто не передумает.

— Пожалуйста, зачитай этим добрым людям, что именно в нем сказано. — Кэлен украдкой посматривала на толпу. — Ничего не утаивай. К сожалению, они недвусмысленно настаивали на том, что пророчество о них следует открыть людям, и желали, чтобы предреченное в нем свершилось.

27
{"b":"198111","o":1}