Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мясо, мех, оружие…

В общем, практичный выбор практичного вампира.

Переглянувшись, Лея и Уна также хором ответили:

— За такую вот невесту

Выкуп ваш, друзья, не к месту!

Вы несите нам шелка,

Золото и жемчуга!

Разноцветные каменья,

Хмельные меда, варенье!

— Варенье то вам зачем? — озадаченно спросил Нейл.

— Как это зачем? — округлила глаза Уна. — Чтобы у молодых жизнь была сладкая, да гладкая!

— А горчинки, да перчинки, — подхватила Лея, — окружающие подбавят! Например, я! — пакостно добавила демонесса, затем потрясла в воздухе двумя баночками, на одной было написано: «перец», на другой «горчица».

Мужчины собрались в кружок, затем Нейл исчез и вернулся с огромной бочкой, на которой была приклеена надпись: «Арбузное варенье».

— Наш купец — он молодец,

Он любым купцам — купец.

Сам взрастил и сам собрал,

Сам в варенье перегнал!

— Кажется, варенье то с подвохом будет, раз перегонял! — засмеялись девушки переглядываясь. На миг показалось, что слышен и звонкий смех самой невесты.

— Ладно, — хлопнула в ладоши Лея. — А давайте-ка отведаем варенья этого! Надо же посмотреть, на что там и куда арбузы перегонял купец!

Повинуясь невидимой силе, бочонок поднялся вверх и поднялся к демонессе на крыльцо. Вытащив из-за пояса маленький декоративный ломик, девушка виртуозно сняла крышку, зачерпнула варенье и поднесла к губам.

— Сладкое, — улыбнулась она, затем зачерпнула еще один ковшик и высыпала в него всю баночку с перцем и горчицей, а затем следом влила вино. — Что ж, жених, докажи, что ты действительно любишь свою будущую жену, и готов с ней делить не только сладость, но и горечь, и пряный хмель.

Стар вздохнул, взмолился:

— Я ж вампир, а не обжора!

Вы за что же так жестоко?

Выпить это я смогу,

Но со свадьбы — я сбегу.

— Не сбежишь, там не отрава, — отозвалась Лея прямо. — Так что ты не бойся — пей, Пополам всю чарку с ней.

Уна подмигнула и показала пальцем наверх. Стар закатил глаза.

— Это мало того, что меня хотите заставить эту гадость выпить, так еще и мою невесту тоже?! А расстройство нам потом не гарантировано?

— Первое, — нахмурилась притворно Лея. — Я ж алхимик, как-никак, так что все в порядке будет. А второе — пить вместе, потому что пополам вы и сладость, и горечь теперь будете делить!

Стар вздохнул, взял чашу и поднес к губам. Пилось на удивление легко, только после чаши ноги почему-то задрожали и глаза в кучку собрались. Впрочем, все точно так же и исчезло.

Только на губах девушек почему-то мелькнула нехорошая, опасная усмешка. А затем, взявшись за руки, они весело прочитали:

— Очень ваш купец хорош!

И богатый, и пригож,

Но невесту вам не взять,

Пока купец не сможет доказать,

Что он ловок и хитер,

Быстрый ум — и глаз — остер!

Только отзвучали веселые задорные слова, как под ногами у мужской части разверзлась бездна. И прежде чем мужчины успели ответить или как-то отреагировать, они провалились вниз.

Приземление впрочем вышло очень мягким, на растянутую в полуметре от земляного пола, паутину.

Сверху, в провале появились две встрепанных макушки. Алая весело помахала рукой.

— Три пути идут по кругу,

Доверяйте лишь друг другу,

Невесту ваш купец — найдет,

То к венцу и поведет.

Если же друзья найдут,

То жених — и глуп, и плут!

Невесту мы не отдадим,

До другого купца погодим!

И прежде чем мужчины успели ответить, проем вверху затянулся.

Лея, отряхнув руки, поднялась вверх, прошептала что-то, прикрывая люк травой, затем взглянула на Уну.

— Операция закончена! Побежали!

— Ну как вы вообще умудрились? — вздохнула девушка. — До свадьбы пары часов, а у невесты — нет платья!

— Было платье, было. Проблема в том, что нас заволокло в один капризный артефакт, и хана пришло нашему платью.

— И что теперь делать то будем? — спросила Уна.

— Как чего? Шить! Раз наших мужчин забросили в эти катакомбы, то пускай они разбираются. Заодно разомнутся, там что-то достаточно хищное завелось. Стар пар спустит, глядишь во время свадебного путешествия они с Карен и не нарвутся ни на что.

— А шить из чего ты предлагаешь?

— Вопрос хороший, — вздохнула Лея. — Придется потрошить старую гардеробную. У меня должен быть отрез белого шелка эльфийского и белого демонского шелка.

— Откуда?

— Так я белые цвета обожала! — отозвалась демонесса коротко. — Другое дело, что мои платья не пышные были, а тонкие, поэтому и отрезы весьма специфичные по размеру и ширине, придется комбинировать.

— А украшать?

— Возьмем перламутровые ракушки… — Начала задумчиво Лея.

— Зачем? — перебила тут же ее Уна.

— Разобьем, сделаем из них тонкие нити для юбки, у меня еще должны быть где-то старые ожерелья с хамелеонными камнями.

— Это что такое?

Демонесса улыбнулась, протянула руку, погладила смущенную Уну по голове.

— Это сплав магии, который реагирует на структуру ауры своего хозяина. Эти камни пойдут на отделку рукавов, лифа платья и пояса. А материал у меня… Точно! — Лея расцвела улыбкой. — Возьмем паучий бархат! — И не дожидаясь нового вопроса, демонесса сама пояснила. — Есть такой Паучий мир, в котором обитают очу-у-уменных размеров пауки. У них очень прочная паутина, ядовитая. Вот ее собирают, вымачивают в кислоте. Затем разбирают на отдельные нити и ткут кружева и делают бархат. Вот это мы возьмем для украшения и для верха платья. За мной! Предстоит много работы! Карен.

— Я, — отозвалась стихиария.

— Будь умничкой. Не отправляйся на помощь к своему жениху. Сам с дружками справится.

— А чем я заниматься буду?

— Давай, я тебе стриптизера вызову.

— Не-е-е, мне на девичнике этого кошмара хватило, — торопливо открестилась Карен. — Я лучше энциклопедию твою страшную прочитаю, в неимоверном количестве томов. Там куда мы едем, из какой энциклопедии экземпляры представлены?

Лея на миг задумалась.

— Том второй, со страницы шестой по двадцать четвертую. Том девятый, с сто второй по сто тридцать седьмую. И том десятый, с пятнадцатой по шестьдесят четвертую.

После минутного потрясенного молчания, Карен простонала:

— И это ты называешь безопасным местом?!

— Так ты посмотри, какие там лапочки обитают! — засмеялась Лея.

— Мне уже страшно, — вздохнула стихиария, магией вызывая в свою комнату тона. — Зная тебя, можно предположить что лапочкой ты можешь назвать как древнего змея огромных размеров, так и малого червячка с радужными крыльями.

— Да, я такая! — гордо отозвалась демонесса, и помчалась к своей старой башне. Уна двинулась за ней. Вначале шагом, а потом махнув рукой на все приличия — бегом. По другому догнать загоревшуюся какой-то идеей демонессу не удалось.

…Стар, выпутавшись из паутины, с удовольствием посмотрел на то, как мучаются Нейл и Вир, у которых не было опыта вампира, побывавшего в паутине архивариуса.

— Мне одному кажется, что произошло что-то незапланированное? — спросил вампир, накладывая на одежду грязеотталкивающие и защитные чары. Свадебный костюм висел в его спальне, дожидаясь своего часа, но добираться до прекрасной невесты в чем-то грязном, обмотанным паутиной, Стар не хотел.

— Не одному, — покачал головой Вир, приседая и проводя пальцами по грязному полу, покрытым слоем пыли. — Что-то случилось, и в эти катакомбы нас явно спихнули от безысходности. Наверх мы не поднимемся, Лея постаралась, там стоят ее любимые профессиональные щиты. Значит идти надо в один из коридоров.

— Их, кстати, действительно три, — подал голос Тайган, успевший прощупать все шесть ходов, которые вели из зала в разные стороны. — Три завалены. Один специально, а один явно в виду каких-то событий природного характера, и еще один от старости осыпался.

— Ну, — Нейл повернулся на вампира. — Выбирай, жених, в какой ход мы пойдем, да будем постепенно двигаться.

71
{"b":"193422","o":1}