Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джон-Том ничего не ответил.

— Меня заносит в Неведомый Хаос, а это не райский садик, точно вам говорю. И вот, пожалуйста — замотан, как подарочек на день рождения, в этой чертовой клетке, и вот тот пучок замызганных, изъеденных молью перьев сообщает мне, что я нужен тебе, приятель, для очередной самоубийственной экскурсии.

Джон-Том посмотрел на Клотагорба, но тот не выглядел особенно расстроенным.

— Ты сам говорил, мой мальчик, что хочешь, чтобы этот тип сопровождал тебя. Я уже выражал легкое неодобрение...

— Но мне хотелось добровольной помощи.

— Не будем терять время, это все — семантика.

— Не желаешь терять драгоценное время? Так почему бы тебе не отправить нас в Квасекву тем же способом?

— Не так это просто, мой друг. Перенести и отправить — разные вещи. Заклинания гораздо сложнее, чем ты можешь себе представить. Перенесение и то требует больших усилий, а я, должен признаться, не специалист по отправлению. Будь я всемогущим, я бы переместил сюда этого Маркуса, что сразу упростило бы ситуацию, ты не находишь? К сожалению, не могу. И этот вызов мне удался только благодаря прочной твоей ассоциации с объектом и...

— Кого это ты кличешь объектом, куриные твои мозги? — оживился Мадж, но тут новая мысль захватила его: — А Маркус, о котором вы говорите, это кто такой?

— Именно с ним я и должен встретиться в прекрасной Квасекве, — объяснил Джон-Том.

— Да разве может твоя Квасеква сравниться с игорным залом, где барыш тока лежит и ждет, чтоб его захапали? Двенадцать в масть! Полжизни! — Выдр опять посмотрел на Клотагорба. — Вы бы хоть потрудились, ваше волшебничество, доставить меня сюда первым классом, а не экономическим.

— Я вообще-то не сторонник лишних расходов.

— Да уж, босс, для себя-то вы, наверно, всякий раз заказываете места получше, когда путешествуете. Освободите меня в конце концов от этих проклятых веревок!

— Пожалуй, мне удастся сделать что-нибудь, как только ты совсем успокоишься и будешь вести себя несколько цивилизованнее. Эти вопли и ругательства, ох...

Маг что-то промямлил про себя, но ничего не изменилось.

— Ну и что? — спросил Мадж.

— Еще не все. Теперь чихай.

— Я, да? Вот так — и все? Думаешь, чихнуть так же просто, как языком трепать? Ну, ладно. — Мадж глубоко вдохнул, пощекотал усиком нос и нарочно громко чихнул в сторону Джон-Тома.

Веревки упали к его ногам и превратились в пыль. Выдр стоял, потирая затекшие лапы.

Все тот же старина Мадж, подумал Джон-Том, утираясь и внимательно рассматривая старого друга. На выдре был новый, серый с серебряной нитью пиджачок и бриджи в тон ему. Новые ботинки были ярко-синего цвета. За спиной висели давно знакомые Джон-Тому лук и колчан со стрелами. На голове красовалась все та же приплюснутая зеленая фетровая тиролька, но перышко в ней торчало новое.

— Так, пожалуй, будет получше, босс. А как насчет этой клетки, черт бы ее побрал?

— Какой клетки? — спросил, улыбаясь, Клотагорб. — Насколько я вижу, тебе преграждают путь всего несколько тонких ниточек.

— Гм, несколько. Какие же они тонкие? Думаешь, я не пробовал? — Выдр опять ударил по стенке, и ниточки действительно порвались. Маджу даже пришлось резко отпрыгнуть в сторону, так как падающая деревянная крыша едва не свалилась ему на голову. Теперь он стоял на полу кухни, с удивлением разглядывая то, что секунду назад было местом его заточения, а сейчас превратилось в пару досок, соединенных тонкими нитями.

— Хуже волшебника, черт его дери, может быть только волшебник, разыгрывающий дурацкие шутки, — пробурчал Мадж.

— Я никого не разыгрываю, — с достоинством ответил Клотагорб. — Все эти глупые забавы для развлечения темного плебса не соответствуют моему высокому положению.

Он кашлянул.

— Но я признаю наличие у себя некоторого чувства юмора. В мои годы и тебе иногда будет приятно позабавиться самым безобидным образом. Что касается твоих загубленных двенадцати, я, конечно, приношу извинения. Уверен, что Оплод Хитроумный, к которому вы направляетесь, приложит все усилия, чтобы с лихвой возместить понесенный тобой ущерб.

— Ага, вы всегда обещаете, шеф...

— Во всяком случае, тебя ждет восхитительная экзотическая Квасеква, чей климат и прочие чудесные свойства достойны поэм.

— Да ладно, босс. Это я уже слышал. — Выдр засопел. — Двенадцать в масть!

Он взглянул на Джон-Тома.

— А знаешь ты, сколько игрок ждет такого момента?

— Представления не имею. И вообще мне кажется, что, самое большее, у тебя могло быть на руках пять в масть.

Мадж задумался.

— По-моему, мы тут с тобой о разных вещах говорим, кореш. Ты и не поймешь никогда. — Он продолжил, обращаясь к Клотагорбу: — Ну ладно, этот тип живет черт знает где, и неизвестно, заплатит он мне или нет за потерянное время и прочую суету. Но как же, черт побери, быть с денежками, что добыты тяжким трудом и на карту поставлены, а теперь лежат на зеленом сукне? Кто возьмет на себя ответственность за все это?

— Твои карточные долги не имеют ко мне ни малейшего отношения, — медленно произнес Клотагорб. — Но я согласен с тем, что ты не должен незаслуженно страдать.

— Вот то-то же. — Мадж явно был удивлен и даже смягчился от такого поворота. — Знаете, босс, если б вы не промурыжили меня, как старую калошу, я б, может, с охотой согласился на это предприятие, которое вы мне предлагаете вместе с этим недо-стриженным. Что до Квасеквы — я там не бывал, что правда, то правда. А что от нас требуется?

— Проверить нового советника, вновь избранного главного мага, который называет себя Маркусом Неотвратимым, — объяснил Джон-Том.

— Сильно сказано. — Глазки Маджа сощурились, и взгляд заметался от юноши к волшебнику. — И это все? Вы ничего не утаили от старины Маджа, надеюсь?

Это задело Клотагорба.

— Конечно, нет, — ответил он с обидой.

— Разве бы я мог, Мадж? — начал Джон-Том.

— Что-то мне все это не нравится. Очень уж вы скорешились. Мне как-то спокойнее, когда вы ссоритесь. — Выдр обратился к Клотагорбу: — А что за местность лежит между здешними лесами и Квасеквой?

— О, исключительно приятный, нетронутый, малонаселенный тропический край. Я бы сам отправился и насладился бы путешествием, если бы не мой артрит.

— Есть еще кое-что. — Джон-Том положил руку на плечо Маджа. Выдр, отстранился, но кусаться все же не стал. — Маркус, говорят, из каких-то далеких миров. Если вдруг окажется, что мы с ним соотечественники и найдем общий язык, то, может, появится шанс вернуться домой — как для меня, так и для него.

— Ясно. Лично для меня весь смысл этого вояжа в том, чтобы проводить тебя в последний раз, хотя не знаю, смогу ли я вынести двух иноземных зануд одновременно. Против тебя я, разумеется, ничего не имею, но, может, когда ты, наконец, отчалишь к себе, я смогу вернуться к нормальной жизни.

— К нормальной, значит, жизни, — сухо заметил Клотагорб, — которая состоит из мелкого воровства, драк, донжуанства и беспробудного пьянства.

— Да, вот именно, — согласился выдр, совершенно не заметив сарказма.

Клотагорб с грустью посмотрел на Маджа.

— Боюсь, ты безнадежен, водяная крыса. — Он внезапно задумался и продолжил: — А мне рассказывали, что в игре артиум не бывает больше одиннадцати в масть...

— Я полагал, что артиум — это такая пряность, — вступил Том.

— Это пикантнейшая и азартнейшая игра, мой мальчик. И пряности в ней тоже используются, как кости или карты. — Маг проницательно посмотрел на Маджа. — Лапы у вас, часом, не в кардамоне ли?

— Ух ты, потрясно. — Мадж воздел лапы к небесам, как бы прося их о защите. — Занесли меня черт знает куда от самого большого в моей недолгой жизни выигрыша и еще обвиняют в мошенничестве, и кто?! Тот, кого там даже не было!

— Кардамонил карты? — настаивал Клотагорб.

Отчаянно тряся головой, Мадж повернулся к Джон-Тому и схватил его за руку в поисках сочувствия.

— Так что, парень, раз наш курс уже определен, пора отправляться. Чем быстрее выйдем, тем быстрее сумеем вернуться домой, правда?

202
{"b":"186519","o":1}