Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что поделывает Йосина теща? — интересуются дамы.

— Умерла от старческого слабоумия, — говорит Купершмит и принимается за штрудель.

На этот раз он наталкивается на возражение. Один из гостей вмешивается в разговор:

— Вы ошибаетесь! Я только вчера видел эту даму на променаде в Карлсбаде здоровой и бодрой.

— Может быть, — равнодушно отвечает Купершмит. — Когда я ем, все остальные для меня покойники.

Бедный родственник из провинции приглашен к столу. Внезапно он лезет пальцами в блюдо с гуляшом и мажет соусом свои пейсы.

Хозяйка дома, растерянно:

— Что это вы делаете?

Родственник, испуганно:

— Ой, простите, я думал, это шпинат!

Янкель сдает в окошко почты письмо с наклеенной маркой.

— Эй, — кричит ему вдогонку служащий, — письмо слишком много весит. Нужно наклеить еще одну марку!

— А вы и вправду думаете, что от этого письмо станет легче?

Телеграмма счастливого отца родителям жены: "Ривка благополучно родила сына".

При первой же возможности тесть отводит зятя в сторонку и упрекает его:

— Разве можно так легкомысленно выбрасывать деньги на ветер? Каждое слово в телеграмме стоит денег! Посмотри сам: ты пишешь "Ривка" — а кто же еще? Разве ты станешь посылать нам телеграмму, если какая-то совершенно чужая женщина родит ребенка? И потом — "благополучно": с каких это пор посылают телеграммы, если роды прошли не совсем гладко? И уж совсем лишнее — "родила"! Ты что, думал, я поверю, будто ребенка принес аист? И наконец — "сына". Когда родится дочка, радость не бывает такой большой, чтобы посылать телеграмму, так что мы и сами бы догадались!

Вариант.

Еврей-коммерсант шлет жене телеграмму: "Муку продал удачно, еду домой, Хаим". А потом, чтобы сэкономить деньги, вычеркивает слово за словом от конца к началу по указанному выше образцу ("она что, не знает, как меня зовут?", "а куда мне еще ехать, как не домой?" и т. д.).

Пробное представление в цирке. Артист ставит попугая на голову собаке, и попугай читает стихи. Директор цирка в полном восторге:

— Я беру вас и плачу сто гульденов за вечер!

Артист, потупившись:

— Пятидесяти будет достаточно.

— Почему же вы отказываетесь от половины?

— Тут есть небольшая хитрость. На самом деле стихи говорит не попугай, а собака: она у меня чревовещательница.

Вариант.

— Я не могу включить ваш номер в программу, — говорит директор. — Попугай слишком похож на еврея.

В кафе входит некто, хватает пустую рюмку и съедает ее, потом проходит по стене, идет вдоль потолка, спускается по другой стене и молча выходит на улицу.

Один из посетителей ужасно удивлен и никак не может прийти в себя. Другой его успокаивает:

— Да бросьте, я его знаю, он всегда так: приходит и уходит, не здороваясь и не прощаясь!

У портного.

— Я собираюсь жениться. Сшейте мне красивый костюм, чтобы люди надо мной не смеялись.

— Не бойтесь, — отвечает портной, — над моей работой еще никто не смеялся. Все плакали!

В цирке выступает лилипут. Кон, взволнованно:

— Ицик, посмотри, какой он маленький!

— Подумаешь, — говорит Ицик, — я видел карликов и повыше!

Цирк в Израиле. Артист нагромождает один на другой столы и стулья, влезает на самый верх, становится на голову и начинает играть на скрипке.

Борух тихонько говорит своей жене:

— Далеко не Хейфец!

Варьете в Вене. Знаменитый Растелли жонглирует пятью мячами, ногой крутит обруч и одновременно держит на кончике носа биллиардный кий с шариком на остром конце.

Генрихсон, восхищенно:

— Фантастика!

Кон, пренебрежительно

— А, это он в книжках вычитал!

Этот анекдот возник во время преследований коммунистов в Америке.

Шмуль приходит в кафе с большой коробкой.

— Что это ты принес? — спрашивает его приятель.

— Хочешь посмотреть? — вопросом на вопрос отвечает Шмуль и открывает коробку. В ней белые мыши, которые играют на разных музыкальных инструментах. Один из гостей смотрит на них завороженно и спрашивает:

— Можно купить?

— Да, за тысячу франков.

Господин тут же расплачивается и счастливый уходит с коробкой.

— Ну ты и шлемиль! — говорит приятель. — С таким оркестром я бы на твоем месте поехал в Америку и зарабатывал каждый вечер по тысяче франков!

— Легко сказать, — возражает Шмуль. — Понимаешь, две скрипачки — коммунистки, их в Америку не пустят!

— Из-за собаки у меня в лавке творится черт знает что! Сначала она покусала продавца по фамилии Кац (на идише — "кошка"), и в конце концов пришлось Каца уволить. Нового продавца зовут Экштейн (на идише — "угол дома, забора") — так стало еще хуже!

Некоторые послебиблейские еврейские тексты содержат мысль о переселении душ.

Бедный разносчик рассказывает жене:

— Когда я пришел в поместье, на меня бросился бык. К счастью, его прогнала свора грязных бродячих собак.

Жена, растроганная до глубины души:

— Эти собаки, я уверена, были нашими покойными предками!

Давид Блох возвращается домой с горного курорта и радостно рассказывает:

— Рядом с отелем был такой миленький фуникулерчик! При спуске он все время позванивал: Довидл-Довидл-Довидл, а при подъеме поскрипывал: Блох-Блох-Блох!

— Сын мой, запомни: все, что встречается редко, стоит дорого. Хорошая лошадь попадается редко, потому она и стоит дорого!

— Но, тате (папа), хорошая лошадь, которая стоит дешево, попадается еще реже!

Блау и Вайс поссорились. Блау с улицы видит Вайса,

стоящего у окна, и кричит ему:

— Вайс, если бы я был так красив, как ты, я бы лучше

выставил в окно свой зад!

— А я так и сделал, — отвечает Вайс, — но люди сказали: "Добрый день, господин Блау!"

На перроне какой-то еврей кричит:

— Рубинштейн, Рубинштейн!

Другой еврей высовывается из окна купе. Тот, что на перроне, отвешивает ему пощечину и уходит.

Все смеются, особенно сильно хохочет тот, кого побили.

— Послушай, — недоуменно говорит один из пассажиров, — мы смеемся над тобой. А над чем смеешься ты?

— Ха-ха-ха! — отвечает тот. — Я ведь не Рубинштейн!

На улице один еврей отвешивает пощечину другому, потом застывает на месте и говорит:

— Ой, простите, пожалуйста, я принял вас за Янкеля!

— Ну, а если бы я был Янкель — тогда можно?

— Только не надо жалеть Янкеля!

Вариант.

— А вам какое дело до Янкеля?

133
{"b":"175444","o":1}