Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Бедная моя девочка! – снова запричитала миссис Дженкинс.

– Это пройдет, – успокоила ее Валерия.

– В котором часу примерно вы потеряли сознание? – спросил доктор.

– Понятия не имею. Когда я в последний раз смотрела на часы, было три часа. Но потом я еще довольно долго шла.

– Вы не беременны?

– Нет.

Мужчина положил руку на лоб Валерии.

– Жара нет, – сказал он задумчиво. – Очень странный случай.

Доктор повернулся к Мадлен:

– Оставляю ее на ваше попечение. Если завтра голова все еще будет болеть, мы отвезем ее на обследование в Глазго. Если у вас появится малейший повод для тревоги, вы знаете, как со мной связаться.

– Спасибо, доктор.

Едва доктор вышел, как Мадлен подбежала к кровати девушки:

– Это ужасно! Ну и история! Не могу вспомнить без содрогания! Когда лесник привез вас в деревню, никто не мог сказать, кто вы и откуда. Вас узнал хозяин паба. Деточка моя, как мне хочется верить, что все обойдется!

– Ничего не понимаю… Со мной такого никогда не случалось. Я не нашла часовню и очень расстроилась.

– Но ведь не поэтому вы потеряли сознание?

– Не вижу другого объяснения.

– Господи! Я видела, что эта история имеет для вас большое значение, но не предполагала, что настолько!

– Я тоже.

– Вы наверняка прошли мимо своей часовни. Просто не заметили ее. Здесь с приходом весны зелень так разрастается, что может спрятать не то что часовню, а целый зерносклад!

– Нет, я искала очень внимательно, правда! Там нет часовни. – Ответ Валерии прозвучал достаточно жестко.

– Завтра посмотрим, что можно сделать, – сказала Мадлен примиряющим тоном, – а пока я разогрею вам бульон. Вам надо отдохнуть. Знаете, а ведь теперь в деревне вы стали знаменитостью. Все знают вашу историю.

И миссис Дженкинс отправилась в кухню. Налив половник супа в тарелку, она машинально вытерла руки о фартук. Обернувшись, она подскочила от неожиданности: Валерия стояла в дверном проеме, опершись о наличник.

– Простите, – сказала молодая женщина все еще слабым голосом. – Вы сочтете меня сумасшедшей, но для меня это очень важно.

– О чем вы?

– Вчера вы сказали, что в деревне есть женщина-гид, которая хорошо знает окрестности.

– Да. Это миссис Дуайт.

– Я хотела бы с ней поговорить.

Миссис Дженкинс посмотрела на наручные часы:

– М-м-м, боюсь, уже слишком поздно, и туристическое агентство уже закрыто.

– Прошу вас… – голос Валерии стал умоляющим. – Не знаю, что именно со мной произошло, но это наверняка связано с часовней. Я это чувствую.

Мадлен внимательно посмотрела на девушку. Она была такой бледной…

– Посмотрим, что можно сделать, – сказала она, снимая телефонную трубку.

Прозвенел звонок. Мадлен торопливо подошла к входной двери и распахнула ее настежь. Крепкая на вид женщина с доброжелательным выражением лица вошла в дом.

– Надеюсь, мы причиняем вам не слишком много беспокойства, Роуз, – извиняющимся тоном проговорила миссис Дженкинс. – Спасибо, что пришли так быстро.

– Мне показалось, что это для вас очень важно. И потом, не страшно, если Роджер хотя бы один раз сам накроет на стол, просто для разнообразия!

Валерия ожидала гостью, сидя в кухне. Открытый туристический путеводитель лежал перед ней на столе.

– А вот и девушка, на которую Шотландия произвела столь сильное впечатление! – воскликнула миссис Дуайт с улыбкой.

Валерии было стыдно, что она доставляет столько хлопот окружающим, и она поторопилась извиниться перед миссис Дуайт. И все-таки для нее огромным облегчением было встретить человека, знающего в этой местности каждый уголок.

Легким движением Роуз Дуайт сняла пальто и повесила его на спинку стула.

– Нам нужен ваш совет, Роуз, – сказала Мадлен. – Это милое дитя желает расспросить вас о часовне, которая предположительно находится на берегу Лох-Чон.

На лице гостьи появилось выражение удивления.

– Это становится интересным! – сказала она.

– Почему? – спросила Валерия.

– Потому что не далее как в этот понедельник ко мне приходил молодой человек и задавал тот же самый вопрос.

– Но что же в этом странного? – спросила Мадлен.

– А то, что об этой часовне меня никто не спрашивал больше пятнадцати лет. И вдруг за несколько дней сразу двое людей интересуются старой часовней!

– Этот молодой человек – испанец? – поинтересовалась Мадлен.

– Нет, голландец. Лет двадцати. Он остановился у Мак-Ферсонов. Думаю, он еще не уехал. По крайней мере, сегодня в полдень я встречала его в бакалейном магазине.

– И он тоже ищет часовню Святой Керин?

– Именно так. Единственную часовню, построенную на берегу Лох-Чон. Она, кстати, была очень красивая.

– Была? – с беспокойством в голосе повторила Валерия. – Ее больше нет?

– Году в 1983-м или 1984-м власти решили расширить Лох-Катрин – одно из озер, которые снабжают Глазго питьевой водой. В соответствии с разработанным гидрологическим планом Лох-Чон тоже подлежало расширению. Вода поднялась выше естественного уровня, и часовню затопило…

– Вы хотите сказать, что часовня находится под водой? – воскликнула Валерия.

– Так и есть. Когда на крупных озерах построили плотины, вода, как из рога изобилия, хлынула в мелкие, такие, как Лох-Чон. Часовня попросту исчезла. В те времена рассуждали так: одной часовней больше, одной меньше – кого это волнует?

– Значит, часовня все-таки существует! – с энтузиазмом воскликнула Валерия.

– Конечно, но только озеро поглотило ее навсегда, – ответила Роуз. – А зачем она вам, эта часовня?

Валерия рассказала ей о своих снах:

– Картины, встающие у меня перед глазами, настолько реальны, что мне кажется, будто я прикасаюсь пальцами к каменной кладке… Слышу, как ветер гудит на колокольне… Знаю каждую складочку на платье святой Керин, изображенной на витраже… Металлическая окантовка двери украшена коваными гвоздями, и на уровне замка одного гвоздя не достает…

– Это впечатляет, – сказала миссис Дуайт. – Послушав вас, невольно решишь, что вы там бывали.

Валерия задала гостье множество вопросов о часовне. Роуз была там всего несколько раз. Призвав на помощь память, она описала стрельчатую дверь, единственное витражное окно, увитое плющом, небольшую колокольню вровень с островерхой крышей сухой каменной кладки. Валерия слушала, с жадностью впитывая каждое слово этой женщины, описывавшей ей ее сон, ее мечту. Все сходилось. Она ничего не придумала. Это одновременно и успокаивало, и… поражало своей таинственностью. Валерия поймала себя на том, что непривычно много говорит, наверное, от радости, что тайна наконец раскрыта. Ответ на вопрос, почему она не нашла часовню, вернул ей силы.

– Это невероятно! Все, что вы мне рассказываете, все совпадает!

– Если бы вы приехали несколько лет назад, вы бы увидели ее воочию.

Роуз рассказала Валерии все, что помнила. Как пахли цветы, как стекала с крыши вода, потому что не было водосточного желоба…

Валерия ловила каждое слово. И вздрагивала всякий раз, когда узнавала элемент, присутствовавший в ее видениях.

Когда тема была исчерпана, Роуз вежливо попрощалась с девушкой и увлекла миссис Дженкинс за собой в сад. Там она шепнула ей на ухо:

– Тот, другой, голландец, ничего мне не рассказывал. Но у него тоже что-то на уме…

– Моя дорогая Роуз, разве вы не помните себя в молодости? Они как раз в том возрасте, когда мы все мечтаем и верим в самые удивительные вещи!

В этот вечер миссис Дженкинс не удалось развеселить свою юную постоялицу. Ночью Валерия почти не спала. Она ждала одного: когда наконец рассветет и она отправится к Мак-Ферсонам, чтобы найти там этого молодого голландца…

Глава 10

– Нa этот раз все по-другому.

–  Очередное ваше неточное видение?

–  Нет. Такого мне раньше ощущать не приходилось.

–  Объяснитесь!

–  Я ощущаю иную силу. Она возникла.

13
{"b":"172576","o":1}