Анахо испуганно вскрикнул:
— Корабль дирдиров! Они уже здесь! Спасайтесь, если жизнь дорога!
Субдирдир уже собрался бежать, но Рейш схватил его за руку.
— Подожди! Ты хочешь облегчить охотникам задачу! Так они только быстрее найдут нас.
Он повернулся к Зарфо.
— Где нам можно спрятаться?
— В амбаре таверны. Но не забывайте, что сейчас время Балул зак ага! Дирдиры не посмеют применить насилие!
— Ну да, — фыркнул Анахо, — Ты полагаешь, они осведомлены о ваших обычаях? Впрочем, даже если бы и знали, неужели стали бы соблюдать?
— Я им сейчас объясню, — заявил Зарфо.
Он проводил друзей к таверне и спрятал их. Через щель в доске Рейш наблюдал за приземлением дирдиров. Внезапно его осенило; он обернулся и обшарил одежду Траза. Догадка Адама подтвердилась: к своему огорчению, в вещах юноши он обнаружил маленький черный диск.
— Быстрее давай эту штуку мне, — торопливо произнес субдирдир.
Он выбежал из амбара и нырнул в таверну. Через минуту с довольным видом возвратился.
— Теперь ее носит старый локхар, который скоро уедет домой.
Он подошел и сквозь щель осмотрел посадочную площадку.
— Сомневаться не приходится — это действительно дирдиры. Решили заняться любимым делом — охотой на людей!
Воздушный корабль разительно отличался от тех, которые Адам встречал раньше. Его создала раса, владеющая высокой и сложной технологией. Тем временем показались пятеро пассажиров — дирдиров, величественнык существ с гребешками на голове, подвижных и быстрых. Ростом с человека, они двигались с поразительным проворством, как ящерицы в жаркий день; их кожа походила на отполированную кость, головы заканчивались торчащими, заостренными как бритва гребешками, с отходящими с двух сторон светящимися антеннами-отростками. Черты лица отдаленно напоминали человеческие, с глубоко сидящими глазами и скошенным черепом, переходящим в некое подобие носовые перегородки. Они отличались странной, прыгающей походкой — словно леопард, шагающий на задних лапах. Легко представить, как их примитивные предки охотились некогда на раскаленных равнинах Сибола.
К дирдирам подошли трое — лже-локхар, девица из племени дугбо и человек в неприметной серой одежде. Поговорив с ними несколько минут, создания извлекли какие-то приборы и начали методично водить ими в разные стороны. Анахо шепнул:
— Они хотят определить, где находится их диск, а тот, кому я подбросил его, до сих пор отдыхает за своей кружкой пива!
— Какая разница, где он, — тихо отозвался Адам, — лишь бы подальше от нас.
Дирдиры приблизились к таверне своей необычной поступью. Их сопровождали три шпиона.
В этот момент появился пожилой локхар со следящим устройством в одежде. Удивленно оглядев его, существа огромными скачками направились к нему. Обеспокоенный старик отпрянул.
— Что такое? Дирдиры? Не трогайте меня!
Дирдиры заговорили свистящим шепотом — очевидно, у них отсутствовала гортань.
— Ты знаешь человека по имени Адам Рейш?
— Конечно нет! Отстаньте!
Подошел Зарфо.
— Вы сказали «Адам Рейш»?
— Где он сейчас находится?
— Зачем он вам?
Вперед вышел лже-локхар и что-то зашептал хозяевам.
— Ты хорошо знаешь Адама Рейша? — спросил один из них у Зарфо.
— Не очень. Но если хотите передать ему деньги, можете воспользоваться моими услугами. Парень сейчас сильно нуждается в цехинах.
— Где он?
Старый пройдоха задрал голову.
— Вы заметили воздушный корабль, который улетел перед вашим прибытием?
— Да.
— Вполне возможно, он взял на борт Рейша и его друзей.
— Кто может подтвердить, что это правда?
— Не знаю. Я ведь сейчас просто предположил...
— Я тоже ничего не видел, — сказал пожилой локхар с подброшеннымо следящим диском.
— В каком направлении они улетели?
— Ха! Вы же великие охотники и следопыты! — насмешливо воскликнул Зарфо. — Зачем же спрашивать у нас, бедных, примитивных существ?
Дирдиры длинными скачками вернулись на посадочную площадку; их воздушный корабль взмыл в небо.
Зарфо со зловещей улыбкой на широком лице обратился к оставшимся соглядатаям:
— Значит, вы прибыли в Смаргаш как гости и попираете наши обычаи... Вы что, не знаете, что сейчас Балул зак аг?
— Мы не нарушили никаких законов, — примирительно сказал тот, кто прикидывался локхаром, — просто выполняли свою работу.
— Грязную работу — дело, граничащее с преступлением! Вас всех следует хорошенько высечь! Где стражники? Нужно немедленно арестовать негодяев!
Шпионы, негодующе вопя и осыпая Зарфо проклятиями, поспешили удалиться.
Старый локхар зашел в амбар.
— Будет лучше, если вы сейчас же исчезнете. Дирдиры скоро вернутся. — Он махнул рукой в сторону площадки. — Вон там стоит моторная повозка, которая скоро отправится на запад.
— А куда она нас доставит?
— К предгорью. Дальше идут ущелья. Мрачные места, но, если останетесь здесь, вас захватят дирдиры. Им безразлично, Балул зак аг сейчас или нет.
Рейш окинул прощальным взглядом бульвар город: пыльные каменные и деревянные дома Смаргаша, черно-белых локхаров, ветхую старую гостиницу. Она стала единственным местом на планете Тчаи, где он на время обрел покой и безопасность. Но сейчас обстоятельства снова заставляли его идти навстречу судьбе.
— Нам нужно пятнадцать минут, чтобы собрать вещи, — глухо произнес он.
Анахо удрученно вздохнул:
— Я не ожидал такого поворота событий. Что ж, придется приспособиться к новой ситуации. Поистине, Тчаи — мир страданий.
Глава 2
Зарфо притащил целый тюк с белыми одеждами серафов и шипастыми шлемами.
— Наденьте это; вы должны выиграть час или два. Быстрее, повозка вот-вот отправится в путь.
— Подожди-ка. — Рейш внимательно осмотрел площадку. — Здесь могут быть и другие шпионы, следящие за каждым нашим шагом.
— Тогда выходите через заднюю дверь. В конце концов, всего не предусмотришь.
Адам не стал возражать: раздражительность старика росла с каждой минутой, и он уже не скрывал, что ждет не дождется, когда его знакомые наконец покинут Смаргаш.
Они направились к стоянке повозок. Друзья шли молча; каждый думал о чем-то своем. Зарфо по дороге давал последние наставления:
— Ни с кем не разговаривайте, притворитесь, что погружены в транс, — у серафов так принято. На закате солнца повернитесь к востоку и громко прокричите: «Ах-о-ча!» Никто не знает, что это значит, но они никогда не пропускают свой ритуал. Если к вам пристанут с расспросами, скажите, что приехали купить эссенции. А теперь быстрее влезайте в повозку! Желаю вам обмануть дирдиров; удачи во всем! А если не повезет, помните, что смерть приходит только один раз!
— Что ж, ты нас отлично утешил, — хмыкнув, произнес Адам. — Спасибо.
Повозка на восьми высоких колесах покатилась по широкой равнине на запад. Они были единственными пассажирами.
Анахо весьма скептически расценивал их шансы на спасение.
— Дирдиров долго водить за нос не удастся. Трудности еще больше озлобят и раззадорят их. Вы должны знать, что в молодости они свирепы и необузданны, как дикие звери. Приходится с самого детства постоянно воспитывать и тренировать их. Но душа дирдира не меняется, она вечно остается дикой. Охота — единственное, что влечет их, чего жаждет их тонкая прихотливая натура.
— Я ничуть не меньше жажду сохранить свою жизнь, — заметил Рейш.
Солнце скрылось за горизонтом; все вокруг окрасилось в серо-коричневые тона. Вскоре они остановились около маленькой нищей деревни. Путники вылезли размяться и напиться солоноватой воды из колодца, затем долго торговались с иссохшей бабкой, продававшей закаменевшие от времени хлебцы. Торговка запрашивала за свой древний товар совершенно немыслимую цену, и любая попытка сбить ее вызывала у нее презрительное кудахтанье.