Эрлингтон кивнул:
— Знаю. Совет не внимает никаким доводам, предпочитая плохо подготовленное восстание любым возможностям примирения. Но я не игнорирую их жалобы. Я знаю, что новый налог ляжет тяжким бременем на беднейшие слои шотландцев. В этом-то и проблема. Что делать, когда и одни и другие твердят, что истина на их стороне? И когда каждый по-своему прав? Истина ведь не всегда абсолютная величина. Позволим ли мы людям выбирать, каких законов придерживаться, ввергнув их в хаос? Или заставим быть верными, искупав в собственной крови?
Аски отставил свой стакан в сторону.
— С одной стороны Иуда, с другой — Пилат.
— Точно, — ответил Эрлингтон, в отчаянии наморщив лоб. — И я не буду скрывать, что просто не знаю, что делать, какой путь выбрать.
Малькольм задумчиво рассматривал посланника Марша. Может, у пожилого джентльмена и не было всех ответов, но он обладал удивительной ясностью взора среди всей этой неразберихи, и это то — он знал, — чего хотели бы люди.
— Я вижу, у вас есть желание принести мир этой стране. Ваше желание благородно, сэр, и как шотландец я бы бился за него до последней капли крови.
— Спасибо, мистер Слейтер. Осталось только убедить человека, который угрожал Серене. Его мнение — единственное, к которому прислушается знать.
Серена тяжело сглотнула.
— Ты знаешь, кто это был, папа?
— Да. Тот, которого, как вы слышали, называли Брэндубом… Его имя Брэндуб Маккалоу.
Малькольм почувствовал, как его захлестнула волна ярости.
— Итак, это был Брэндуб Маккалоу. Я хорошо знаю это имя. Маккалоу — потенциальный наследник главы одного из богатейших кланов Шотландии. Его отец, нынешний глава клана, находится на смертном одре, и большинство думает, что его преемником станет Брэндуб.
— Верно, — согласился Эрлингтон. — Можно сказать, что его звание соответствует британскому принцу-регенту. Он уверен в способности Шотландского совета к самоуправлению и громогласно утверждает, что никто больше не должен платить налоги и пошлины Короне.
— Дайте-ка я угадаю, — произнес Малькольм. — Вместо этого он велит главам кланов приносить доходы в его казну.
— Ну да. Наша разведка сообщает, что он использует деньги, чтобы тайно нанимать солдат у иностранных правительств. Откуда вы узнали об этом?
— Этот ваш Маккалоу не просто мятежник, сэр. Ему только дай шанс, и он станет тираном.
— Что вы имеете в виду?
— Я его знаю. Я слышал, он большой охотник до власти и денег. Думаю, он больше, чем просто бунтовщик, — он хочет управлять страной.
— Откуда вы все это знаете?
Малькольм мысленно вернулся к тому, что Уилл Дундас сказал ему в «Терновнике и чертополохе». Когда они заканчивали по третьему стакану виски, Уилл прошептал Малькольму на ухо, что в его интересах присоединиться к восстанию. Ходят слухи, что каждый, кто будет бороться на стороне мятежников и поможет провозгласить Брэндуба Маккалоу главой новой республики, будет награжден землями и скотом.
Морщины на лице Эрлингтона стали глубже, отчего он постарел на глазах.
— В таком случае я еще больше, чем обычно, боюсь за шотландский народ. Потому что когда подобный негодяй приходит к власти…
— Отец, — вмешалась Серена, — Что ты мне всегда говорил насчет страха? Никогда не бояться воображаемой опасности. Пожалуйста, не изводи себя из-за туманного будущего.
Эрлингтон печально улыбнулся ей:
— Ты права, конечно. Как был прав и я, утверждая это. — Он рассмеялся. — Однако мой долг сейчас проследить, чтобы мои воображаемые страхи не стали реальными. — Он обернулся к Малькольму. — Мистер Слейтер, я прошу вас быть чрезвычайно бдительным. Я опасаюсь, что в тактике Маккалоу жестокость будет только нарастать. Он наймет мерзавцев, головорезов, людей, не признающих законов. Они знают, что если моя дочь попадет в их лапы, я скажу и сделаю что угодно, лишь бы вызволить ее. Однако корону силой не удержишь. Вы понимаете, о чем я?
Да, Малькольм понимал, четко и ясно. Маккалоу верил, что он сможет согнуть волю парламента, если похитит Серену. Но посланник Марш объяснил ему, что если Серена попадет в плен, ее сочтут первой из грядущего множества жертв.
Малькольм глянул на Серену.
Нет в мире такого человека, который сможет силой забрать ее у него.
Глава 21
Хотя было уже почти девять вечера, ночная тьма еще не накрыла землю. Небо было окутано оттенками синего и фиолетового, словно его освещала свеча. Ночь стояла прохладная и свежая.
Гуляя по саду с Рейчел Аски, Серена посильнее запахнула свою шаль на плечах и украдкой взглянула на Малькольма, который отстал от них на несколько шагов.
Прошло две недели со Дня святого Суизина, и все это время Малькольм в основном общался с ее отцом. Эрлингтон обнаружил в нем удивительные залежи знаний о кланах в целом и о Брэндубе Маккалоу в частности. А Серене не хватало присутствия Малькольма большую часть дня, и она наслаждалась каждой возможностью выйти из дома, даже если это была простая прогулка, — лишь бы он шел рядом.
Рейчел поправила одеяльце на спящей малышке, которую держала на руках.
— Вот так, моя зайка. Мамочка скучала без тебя за ужином.
Улыбаясь, Серена взглянула на малютку, которая поднесла крошечный кулачок к ее лицу У нее были красные кудри Рейчел и пухлые щечки лорда Аски.
— Она такая милая. И очень спокойная.
— Да. Почти не плачет. Счастье, конечно, что у нас есть нянюшка Мюриэл — она была и моей няней, — но она любит петь малышке, и, между нами, это звучит примерно как вопли мартовского кота.
Серена рассмеялась.
— А моя няня пела едва слышно, как деревянный колокольчик. И от нее пахло старостью.
Рейчел расхохоталась.
— О да, и от моей тоже. Все точно так же!
Они пригнули головы, проходя под низко опущенной веткой.
— Ты так привязана к своей девочке, Рейчел. Мы примерно одного возраста, но вот уж не знаю, буду ли я вполовину предана своему ребенку, как ты.
— Ну конечно же, будешь! Это неизбежно.
— Я совсем не уверена. Бьюсь об заклад, в Лондоне большинство дам едва ли видят своих детей хотя бы раз в день. Некоторые днями, а то и неделями не посылают за ними.
Рейчел ошеломленно посмотрела на Серену.
— Посылают? Звучит так, как будто это слуги, а не дети.
Серена пожала плечами. Это было в порядке вещей.
Рейчел, надув губки, склонилась к малышке.
— О, я просто не могу обходиться без Аннабеллы даже во время трапезы. Неужели женщины в Лондоне не любят своих детей?
— Дело не в том, любят они их или нет. В светском обществе детей положено видеть, но не слышать. Просто не модно все время проводить с детьми.
Едва сказав это, Серена почувствовала полную нелепость подобной моды.
— Ну, тогда считай меня старомодной. Только представить, что мою дочурку надо отправить с глаз долой и из сердца вон! Не думаю, что это мне по силам. А что у вас делают, когда дети плачут?
Серена задумалась. К кому бы она ни зашла в гости, она редко видела детей хозяев. Иногда они представали ее взору, чтобы продемонстрировать свои наряды и манеры, а затем исчезали в обществе гувернантки. А она об этом даже не задумывалась. До сих пор.
— Боже, я даже не знаю.
— Ну, не могу говорить за дам южного королевства, но мы здесь, в северном, немного по-другому обходимся с детьми. Я знаю, что когда я слышу плач моей девочки… у меня просто сердце разрывается. Не важно, чем я занята, я должна пойти к ней. Все мое существо рвется успокоить ее и позаботиться о ней.
Словно в подтверждение этих слов, маленькая Аннабелла начала ерзать и беспокойно захныкала.
— Тихо, тихо, мой зайчонок. Не плачь. — Рейчел прижала малышку покрепче. — Я вернусь в дом и уложу ее в кроватку.
Серена посмотрела на Малькольма, который стоял, скрестив руки за спиной.
— Эээ, я вернусь в дом через пару минут, хочу сперва полюбоваться рододендронами.