Литмир - Электронная Библиотека

— Мой кто?

Незнакомец поклонился в ответ, на лице отразилось замешательство.

— Смотрите не упадите.

Изогнув брови, Серена с подозрением посмотрела на мужчину.

— Папа?

Эрлингтон понизил голос:

— Я нанял мистера Слейтера, чтобы оберегать твой покой во время нашего пребывания в Шотландии. Оно продлится дольше, чем я ожидал.

Серена пошатнулась, услышав эти слова. «Продлится дольше, чем я ожидал». У нее закружилась голова.

— Но, отец, я… — Серена опустилась на стул. Она так много хотела сказать, но не могла. — Предполагалось, что это короткая поездка. Мы и так тут уже почти четыре недели. И я жду не дождусь, чтобы вернуться к своей — нашей! — жизни в Лондоне.

— Боюсь, это невозможно, малышка, — проговорил Эрлингтон, присаживаясь рядом. — Все оказалось сложнее, чем я предполагал. И чтобы настоять на своем, наши противники применили тактику угрозы. Мистер Слейтер, пожалуйста, покажите ей письмо.

Малькольм вручил Серене письмо. Она взяла лист бумаги из его затянутых в перчатки рук и бегло проглядела.

— Но ясно же, что эти люди твердо намерены осуществить свои недобрые намерения. Давай вернемся в Англию. Можно отстаивать свои интересы дома.

Малькольм искоса посмотрел на нее.

— Неужто вас не пугает это письмо?

Казалось, Серена только заметила его.

— Нисколько, мистер… эээ…

— Слейтер, — подсказал он.

— Мистер Слейтер. Тем не менее, меня удивляет, что мой отец решил остаться, несмотря на угрозы.

Эрлингтон положил свою бледную руку на руку Серены.

— Это мой долг.

— Ты не исполнишь свой долг, если будешь мертв! — выпалила она, вскакивая с места.

— При всем уважении, мисс, — встрял Малькольм, — в письме угрожают не ему, а вам.

Серена одарила его заносчивым взглядом.

— Ценю вашу заботу, мистер… эээ…

Он поджал губы.

— Слейтер.

— Да, Слейтер, — раздраженно повторила она. — Вы не до конца понимаете, в каком положении находится мой отец. У него слабое сердце. Если со мной что-то случится, его сердце не выдержит.

— Может, тогда лучше прислушаться к его совету и вернуться в Англию, где вы точно будете в безопасности?

Его бесцеремонность раздражала Серену.

— Как я уже говорила моему отцу, этот вопрос не обсуждается. Пока я в здравом уме, я не оставлю его одного.

Эрлингтон поднялся и встал рядом с верзилой.

— Вот поэтому мистер Слейтер и находится здесь. Он будет твоим телохранителем. Он опытный боец, искусен в обнаружении преступников, искушен в вопросах безопасности, не раз рисковал жизнью, преследуя беглых нарушителей закона. И он надежно защитит тебя от любого, кто вздумает причинить тебе вред.

Серена вновь окинула взглядом своего предполагаемого защитника. Его бесстрастное лицо говорило о том, что он был участником нескольких стычек и не всегда выходил из них победителем. Его брови, щека и подбородок были в мелких шрамах, которые резко выделялись на загорелом лице. Его внушительная фигура устрашала одним своим видом, и Серена могла только догадываться, какими смертоносными навыками он владеет. Она бы трижды подумала, прежде чем переходить такому парню дорогу.

Отец продолжил:

— Он будет постоянно сопровождать тебя, куда бы ты ни пошла. Лорд Аски уверил меня, что мистер Слейтер — человек открытый и честный, ему можно доверить опеку незамужней женщины. Я понимаю, что есть риск нанести урон твоей репутации, но учитывая уровень угрозы, я приказываю, чтобы он не отступал от тебя ни на шаг.

Долговязый повернулся к ее отцу.

— Я поговорю со слугами на кухне, со всеми домочадцами, с конюхами и сообщу им о мерах безопасности, которые собираюсь принять. Двери в доме должны быть заперты целый день, и я должен быть немедленно извещен обо всех визитерах. Ни один торговец не проникнет сюда без моего ведома. Если есть необходимость пригласить в дом кого-то постороннего, меня следует предупредить заранее. Продукты от незнакомых людей в дом поставляться не будут — особенно на господский стол. Лорд Аски сказал мне, что слуги живут с семьей годами и хорошо зарекомендовали себя. Не волнуйтесь, посланник Марш. Со мной ваша дочь будет как у Христа за пазухой.

Серена всплеснула руками.

— Но, отец, в этом нет необходимости. Ты не должен принимать близко к сердцу эти смешные угрозы.

Она повернулась к черноволосому.

— Простите, что побеспокоили вас…

— Мистер Слейтер.

Ее глаза гневно сверкнули.

— Я помню, как вас зовут!

Его губы тронула улыбка.

— Я как-то не был готов к этому.

Серена подбоченилась.

— Я хотела сказать, что мы не нуждаемся в ваших услугах. Мой отец слишком сильно беспокоится обо мне. Но я не позволю, чтобы его ввели в заблуждение эти… дурацкие шутки. Отец проследит, чтобы вас наградили за беспокойство. Можете быть свободны, благодарим за предложенную помощь.

Он скрестил руки на груди.

— Я не двинусь с места, мисс Марш.

Серена остолбенела.

— Прошу прощения?

— Меня нанял ваш отец, и я подчиняюсь только ему. А то, что вы недооцениваете степень риска, заставляет меня думать, что вы или очень смелы, или безрассудны. Лично я надеюсь на первое. Но ваше небрежное отношение к собственной безопасности — и обязанностям вашего отца — ставит эту оценку под сомнение.

Глаза Серены стали круглыми, как блюдца.

— Да как вы смеете говорить со мной в столь оскорбительном тоне?! Отец, немедленно выгони этого человека!

Эрлингтон встал между ними, как третейский судья.

— Мистер Слейтер, несмотря на свою хрупкость, моя дочь — очень сильная женщина. Она никогда не отступала перед трудностями, даже в детстве. Я уверен, она полностью осознает, что поставлено на карту. Как бы то ни было, я не могу рисковать ее безопасностью. — Он взял дочь за руку. — Серена, дорогая, просто необходимо, чтобы ты пошла мне навстречу в этом вопросе. Знаю, что постоянное присутствие мистера Слейтера покажется тебе несколько утомительным. Но по крайней мере тебе не придется все время сидеть в четырех стенах, словно узнице. Пока он с тобой, ты можешь ездить верхом, совершать прогулки, ходить в деревню. И если хочешь, чтобы моя душа была спокойна, то, пожалуйста, позволь мистеру Слейтеру стать своим телохранителем.

Серена посмотрела на обеспокоенное лицо отца, и ее решимость растаяла. Она глубоко вздохнула.

Но один взгляд на мистера Слейтера, который стоял с видом триумфатора, снова заставил ее напрячься.

— Надеюсь, мистер Слейтер, ваше пребывание в этом доме будет не из приятных.

И, развернувшись, она стремительно покинула комнату.

Глава 10

Серена закрыла в спальне дверь и прислонилась к ней спиной. Сколько нервов надо на этого мужчину! Мало того, что она страдает в этой дурацкой стране, так еще она должна проводить время в тесном общении с дерзким и властным слугой! Нет, это выше ее сил. Нужно придумать, как выйти из этого положения. Задумавшись, она коснулась головой двери.

Стук, раздавшийся с противоположной стороны, чуть не заставил ее вскрикнуть.

— Кто там?

— Мисс, это Каоинтиорн.

Куинни. Она же забыла, что просила подготовить лошадей. Серена открыла дверь.

Худощавая девушка ворвалась в комнату, словно мышка, ищущая спасения в норке, и начала что-то бормотать по-гэльски.

— Что ты такое говоришь, Куинни?

— Там, на улице, огроменный мужике дьявольской харей, и он идет прям сюда.

Серена фыркнула, тотчас смекнув, почему Куинни была не в духе.

— Это мой новый телохранитель. Не хочу, чтобы он копался в моем белье. Нам нужно как-то избавиться от него. Если он придет сюда, скажи, что мне нездоровится.

— Пожалуйста, мисс. — Куинни съежилась, как будто Серена попросила ее войти в горящий дом. — Не разумею как…

В дверь с силой постучали. Куинни задохнулась от страха.

Серена шагнула к двери, чтобы ответить. Куинни вцепилась обеими руками в подол фартука и помотала головой.

10
{"b":"166737","o":1}