Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шарлотта смотрит тоже.

– Я знаю, – она притягивает Джули к себе и обнимает, гладя ее волосы.

– Я скучала по тебе, – говорит Джули.

– Я по тебе тоже.

Когда они выходят, Джули вспоминает, что нужно включить очистители воздуха, чтобы избавиться от малейших намеков на табачный дым в Люковой комнате.

Глава 24

Уже почти шесть вечера, и Джули, по идее, пора домой, но почти никто из работников вечерней смены так и не появился в «Крае». Весь день все болтали о крупном крушении поезда, произошедшем вчера в Хэтфилде, но теперь всеобщее внимание привлекла критическая нехватка персонала. Сегодня среда, и по средам в «Крае» обычно затишье, но по какой-то никому не понятной причине клиенты все звонят и звонят, заказывая столики на вечер.

– Вот ведь жопа, – говорит Хизэр.

– Господи Иисусе, мать твою за ногу, – говорит Оуэн.

– Может, снова позвонить Стюарту? – спрашивает Хизэр.

– Да, – говорит Оуэн. – Скажи, если не явится, он уволен.

– Я не могу этого сделать. Это противозаконно.

– Да мне насрать.

Стюарт обычно вкалывает шеф-поваром по вечерам в выходные.

– Я не останусь, – шепчет Дэвид Джули. – Пошли они на хер.

Все четверо толпятся у стойки, из-за которой клиентам отпускаются блюда на дом. Хизэр уходит в офис – видимо, звонить.

– Похоже, для вас двоих вечер будет долгим, – самодовольно ухмыляется Оуэн.

Дэвид идет в подсобку. Джули следует за ним.

– Ну все, это свинство меня заебало, – говорит Дэвид.

– Неужели они ждут, что мы останемся? – возмущается Джули. – Мы же тут весь день были.

И денек выдался дерьмовый. Хизэр снова прицепилась со своими курсами менеджмента и все твердила, что не понимает, почему Джули не в восторге. И еще звонил Люк, что было странно. Позвонил и сказал, что у него есть какой-то план. К нему пришла Шарлотта, и они придумали план, но какой план – Люк не сказал. Джули устала. Ночью она совсем не спала. Она рассказывала Шарлотте о панике, страхе, Люке и «Крае»; Шарлотта то и дело тянула «м-м-м», и Джули скорее замаралась, чем очистилась своими признаниями. Только потом она вспомнила, что никогда не хотела открывать Шарлотте, какой бардак царит в душе; что Шарлотта как раз придавала ей некоторую нормальность, поскольку считала, что она, Джули, нормальная и – невероятно! – по-своему клевая.

– Мне как-то нездоровится, – вдруг говорит Дэвид.

– Что тебя беспокоит?

– Не знаю. – Он садится на пластмассовый стул.

– А что говорят доктора?

– Что скоро придет моя очередь.

– Очередь что делать?

– Да не знаю я.

Входит Оуэн.

– Вот вы где! Что ж, если вы двое собирались сегодня домой, можете об этом забыть. – Он смеется. – Ладно, выше нос. Все не так уж плохо. Джули, тебе придется взять секции С и D. Скоро придет Ферн – она возьмет А и В. Не идеально, конечно, но придется так.

– Ферн не потянет две секции, – спокойно говорит Джули.

Обычно две официантки обслуживают одну секцию, состоящую примерно из десяти столиков, за каждым из которых сидят от двух до десяти человек. Оживленными вечерами секция – это 20–30 человек, дружно требующих еще стакан выпивки, другой сорт чесночного хлеба или чистую вилку, интересующихся, почему им не несут пиццу и почему у грибов с чесноком внутри лед. Оживленными вечерами официантке приходится принимать заказы у одних клиентов, подавать счет другим и одновременно успевать протирать и заново накрывать столики. Джули – единственная официантка в «Крае», способная в одиночку справиться с целой секцией. Две – это будет просто кошмар. Мысленно, и сама того не желая, она обдумывает стратегию. Они с Дэвидом могли бы все записывать, а не использовать компьютеризованные кассы… Это ускорило бы процесс. Или… Джули устала. Ее мозг отказывается работать. Она весь день предвкушала, как пойдет домой.

– Ты можешь ей помочь, – говорит Оуэн.

– Джули не сможет обслуживать две секции и помогать Ферн, – возражает Дэвид.

– Ей придется.

– Почему? – спрашивает Дэвид, вставая. – Почему это ей придется?

Атмосфера в комнатке резко меняется. Нельзя открыто задавать менеджерам и начальницам смены подобные вопросы. Разговоры в «Крае» обычно представляют собой вихрь из самоуничижительных шуток, добродушного ворчания, жалоб на жизнь и просто зубоскальства. Здорово здесь работать, а? В выходные? Удача мне потребуется. А некоторых все устраивает. Хизэр стоит поглядеть, как Фил делает салат – он так много выкидывает. Все, Оуэн, я ухожу – да нет, шучу! В пятницу вечером? Ты стебешься, что ли? В пятницу вечером у моей сестры девичник. Ну, если правда больше некому.В «Крае» ты никогда ни у кого не спрашиваешь, почему все так, как оно есть, – тебе это не положено; ты существуешь только затем, чтобы выполнять свою работу, и ты знаешь, что работа эта довольно дерьмовая, но если все дружно посмеются, все будет зашибись. И, в конце концов, только дети, хиппи, студенты и неудачники спрашивают «почему». Это общеизвестно.

– Почему? – вновь спрашивает Дэвид.

– Больше некому. Вот почему, – в замешательстве отвечает Оуэн.

– Почему вы просто не закроетесь, раз не хватает персонала? Или не закроете несколько секций?

– Мы не можем. Сам знаешь, что не можем.

– Почему не можете?

– Мы потеряем деньги.

– А кто получит все эти деньги, если мы их непотеряем, а, Оуэн? Не я. Не Джули. Не вы. Почему бы вам не заплатить Джули вдвое больше, раз она обслуживает две секции?

– Ты несешь околесицу, – говорит Оуэн. – Сам знаешь, мы не можем заплатить ей вдвое больше.

– Но обычно на секции работают две официантки. Так почему нет?

– Сам знаешь, почему нет. Какая муха тебя укусила? – Оуэн переводит взгляд с Дэвида на Джули и неловко улыбается. – Студенты, а? – говорит он. – Вечно сомневаетесь в том, что очевидно.

Когда Оуэн заканчивает эту сентенцию, Дэвид ударяет кулаком в стену.

– Да пошли вы на хуй, – говорит он. – На хуй вашу эксплуатацию. Я пытаюсь получить чертов диплом и выкраиваю время на эту сраную бессмысленную работу, чтобы хоть как-то платить за квартиру и электричество, но вы всерьез хотите, чтоб это говносожрало всю мою чертову жизнь. – Дэвид принимается опустошать свой шкафчик, швыряя рассыпавшуюся мелочь, сигаретные пачки и старые газеты в спортивную сумку. Рука, которую он ободрал о стену, кровоточит. – И ее жизнь. – Он указывает на Джули. – И даже вашу жизнь, Оуэн. И бедных долбаных клиентов. Они платят слишком много за то, что мы для них делаем, а нам за это платят слишком мало. Кто получает чертовы деньги, которые мы все производим? Почему политика компании запрещает клиентам уносить с собой остатки пищи, чтобы покормить дома животных? Почему персонал должен платить за свое питание? Почему мы не можем делать пополамные [32]пиццы? Почему, блядь, мы не можем быть хоть чуточку человечнее?

– Ты уволен, – говорит Оуэн. – И это охренеть как прекрасно, потому что теперь у меня нет шеф-повара, и есть только две официантки…

Джули надевает пальто.

– Джули? – говорит Оуэн.

Джули смотрит на него.

– Не две, одна, – говорит она.

Когда они выходят, Дэвид заглядывает Оуэну в глаза.

– Между прочим, у меня рак, – говорит он. – И это не может не навести вас на чертовски серьезные размышления. На вашем месте я бы зажил по-человечески, пока не поздно.

Из-за многочисленных огней на автостоянке дождь кажется оранжевым. В это время половина магазинов закрыта, но их огни еще горят, и маленькие желтые фонари на стоянке освещают геометрически совершенные, компактные парковочные ниши. Если прищуриться и посмотреть на торговый городок под определенным углом, он выглядит как инопланетный звездолет.

– Ну все, нам хана, – говорит Дэвид.

– Ты ему все правильно сказал, – говорит Джули – и мы правильно поступили.

вернуться

32

Пиццы, у которых разные половины, – с разной начинкой, чтобы двое могли съесть то, что хотят, и не покупать две пиццы вместо одной.

30
{"b":"159749","o":1}