– Самое то, – говорит Шарлотта. – Что у тебя, Люк?
Его книжка гораздо внушительней. Это иллюстрированный том в переплете, под названием «Чудеса природы». В нем есть фотографии пещер со сталактитами и сталагмитами в форме кроликов, дельфинов и драконов, высочайшие горы, глубочайшие океаны, ночное небо, ледники, насекомые, цунами и редкие птицы.
– Это изумительно, – говорит Люк. – Я хочу побывать во всех этих местах и все это увидеть.
Шарлотта получила книгу о том, как писать книги.
– Чтоб я сдохла, – говорит она, листая ее. – Я сказала Шантель, что хочу стать писателем, но это был просто треп. В смысле все, кто учился со мной на курсе английского, хотели стать писателями. А зачем еще проходить курс английского? Все они были претенциозными дрочилами. Одна из причин, почему я оттуда ушла. В любом случае, писатель из меня вышел бы дерьмовый.
– Почему? – говорит Джули. – Я думаю, ты была бы хорошим писателем.
– Что ж, наверное, это единственная профессия, для которой у меня хватит квалификации, не считая учителя йоги, – смеется Шарлотта. – Но мне не о чем писать. Однажды я опубликовала рассказ – я тебе говорила? Так вот, это было полное дерьмо, сплошное упоение собственным страхом, типа «я-отношусь-к-себе-серьезнее-некуда». Однако с этими деньгами… Ох, я не знаю. С деньгами все делается слишком легко, правда? На самом деле мне стоит их использовать, чтобы напрочь себя угробить. Это мне лучше всего удается.
– Сама знаешь, что это не так, – говорит Джули. – И вообще, нам пора уже ехать дальше.
Сейчас самое начало девятого. Джули сверяется с картой и отправляется в путь, стараясь держаться маленьких дорог. От неожиданно привалившего богатства ей вдруг хочется жить даже сильнее, чем раньше. Но в то же время она чувствует странный суеверный страх – ведь не может быть, чтобы такое везение длилось вечно? Она смутно помнит, что Лиэнна пообещала все исправить и что потом дождь прекратился, а Шантель сказала, что деньги начали жечь ей карман. И тут Джули напоминает себе, что она – математик, а не какой-то гребаный хиромант и что подобные мысли – полная нелепость. Может, бабочка помахала крылышками в Канзасе. [55]Кто знает?
Шарлотта снова возится с радио. Находит станцию, на которой играет «Небеса знают, я несчастлив теперь». [56]
– Круто, – говорит она. – Моя любимая песня всех времен и народов. – Она принимается подпевать.
– Ну так как, можем мы теперь остановиться в гостинице? – спрашивает Люк, когда песня заканчивается.
– На самом деле нет, – говорит Шарлотта. – Мы ведь не можем потратить деньги, пока не получим их в банке? Разве что… Джул, у тебя есть какие-нибудь реальные деньги? В смысле, я знаю, что ты без гроша, но у тебя же есть кредитная карточка или что-то в этом роде?
– А? Да, по-моему, у меня хватит денег на гостиницу, если мы все остановимся в одном номере. В смысле если я потом положу этот чек на свой счет, то сейчас могу потратить НЗ. Нам еще нужно купить бензин и еду. – Она на секунду задумывается. – Да, нормально. Потрачу остатки зарплаты плюс то, что еще есть на кредитке, и буду надеяться на лучшее.
– В любом случае тебе пока не придется искать новую работу, – говорит Шарлотта. – Сможешь весь день заниматься математикой.
– В твоих устах это звучит так заманчиво, – улыбается Джули.
Глава 45
К одиннадцати они добираются до «Трэвелоджа». Всю дорогу от станции техобслуживания Люк читал свою книжку. Видел фотографии – слонов, которые живут дольше семидесяти лет, красивых птиц, летающих причудливыми стаями, и кошек без хвостов.
– Мы на месте, – говорит ему Джули.
Она останавливает фургон и задним ходом загоняет его на стоянку.
Люк откладывает книжку и выглядывает в окно через плечо Джули. Вытягивает шею, чтобы разглядеть получше. Стоянка сплошь усажена деревцами. До вчерашнего дня Люк не видел деревьев. Теперь перед ним настоящие заросли. Все такое зеленое и красивое и сияет в туманной дымке. За стоянкой и деревцами маячит большое здание – уж точно больше, чем Люков дом. Оно выглядит словно дворец. Вокруг удивительные огни – вот почему листья сияют. Это место прекрасно.
– Вэй здесь? – спрашивает Люк у Джули.
– Да, – отвечает она. – Если это правильное место. – Она вроде как усмехается.
Люк паникует.
– Но это ведь правильное место? – говорит он. – Это оно. Должно быть оно.
– Да, это оно, – кивает Шарлотта. – Джул, это то место, про которое говорил Вэй. Оно было на карте.
– Да, знаю, – говорит Джули. – Я просто подумала, что мы могли заблудиться.
– Нет. Это определенно то самое место.
– Господи! – возбужденно восклицает Люк. – Он здесь. Вэй здесь.
– О'кей, – рассудительно произносит Шарлотта. – Как мы это сделаем?
– Сделаем что? – спрашивает Люк.
– Доставим тебя в гостиницу, зарегистрируемся…
– Давайте просто возьмем и сделаем, – говорит Люк. – Я нормально себя чувствую. Это место как будто магическое. Я знаю, что у меня все будет в порядке.
Джули одаряет его странным взглядом, но ничего не говорит.
– Как нам быть, когда мы окажемся внутри? – спрашивает Шарлотта.
– О черт, – говорит Джули, глядя на нее. – Портье. Люк одет как космонавт.
– Они что, не впустят меня? – возмущается Люк. – Они обязаны меня впустить. Мы проделали весь этот путь…
– Успокойся, – говорит Джули. – Все будет хорошо.
– Мы скажем, что играем в фанты, – предлагает Шарлотта. – Или что Люк сбежал со своего мальчишника, или еще что-нибудь.
– У меня опять фольга отпала, – говорит Люк.
Шарлотта и Джули помогают ему продеть новые полосы фольги сквозь петли, сшитые Лиэнной. Люк не может оторвать взгляда от этого завораживающего места и огромной белой башни, в которую ему предстоит войти.
К конторке портье ведет безбрежный зеленый ковер. Он усеян искрящимися крапинками, похожими на драгоценные камни. Повсюду растения. Внутри гостиницы все почти так же, как снаружи. Все зеленое. Все искрится. Это место – магическое, никаких сомнений.
Джули и Шарлотта подходят к конторке, за которой стоит недоуменно улыбающийся портье. Люк рассматривает одно из растений. Крупные листья, с виду жесткие, как пластик. Люк хочет их потрогать, но он в перчатках. Он складывает руки за спиной и смотрит в пол.
– Ну и откуда вы такие? – спрашивает парень за стойкой. – С бала-маскарада, что ли?
– Да, – быстро говорит Шарлотта. – Мы переоделись обратно. А он не захотел.
– Ему нравится быть космонавтом, – добавляет Джули.
Портье смеется.
– О'кей. Чем могу быть полезен?
– Есть свободный номер для курящих, на одну ночь? – спрашивает Шарлотта.
Портье стучит по клавишам компьютера.
– Да, – говорит он. – Думаю, это мы вам обеспечим. – Стучит еще. – Один номер. – Тук-тук-тук. – На одну ночь. Для курящих. – Он нажимает еще пару клавиш, включается принтер. – Вы все вместе?
– Да, – говорит Джули. – Это разрешено?
– Нет проблем. Максимум трое взрослых, так что, если где-нибудь тут не прячется еще парочка космонавтов… – Он смеется. – Ладно. В общем, есть один семейный номер для курящих, с ванной. Максимум трое взрослых и один ребенок не старше двенадцати. Двуспальная кровать, софа и выдвижной диван. Вас это устраивает? О'кей, вот ваш счет. Пожалуйста, заплатите сейчас.
Джули берет распечатку.
– Это все? – удивляется она. – Господи.
– Что, дешево? – спрашивает Шарлотта.
– Мы не говорим «у нас дешево», – встревает портье. – Мы говорим «у нас разумные цены».
Джули протягивает свою кредитку.
– Вы кормите? – спрашивает она.
– Нет. Но у нас есть «Хааген-Даз» [57]– вон там, видите? – а также газетный киоск, который откроется утром. Либо мы можем заказать пиццу в местной пиццерии, и ее доставят сюда, ко мне на конторку. Но если хотите пиццу, лучше скажите сейчас, потому что в полночь они закрываются.