Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Заткнись, – говорит Джули.

– Меня это имя прикалывает. Тебе стоит снова начать им пользоваться.

– Мне нравится быть просто Джули, спасибо.

Дождя по-прежнему нет. Люк сидит в кузове, а Шарлотта – снова впереди, рядом с Джули. Они едут по сельским дорогам туда, где смогут выбраться на большие «желтые» дороги, которые приведут их в Уэльс. Джули сказала Шарлотте, что, пожалуй, попробует одолеть и «красную» дорогу, если она им встретится по пути, но Шарлоттин стиль чтения карты несколько необычен, так что кто знает, куда их может занести.

Джули сбивчиво рассказала про свой разговор с мамой и про Дэвида с Шантель – как она одолела «красную» дорогу на подступах к Оксфорду, какими счастливыми выглядели Дэвид и Шантель и как она чуть не заплакала, когда они ушли, держась за руки. После этого Люк возился, чинил скафандр фольгой, оставленной Дэвидом, а Шарлотта потешалась – по-доброму – над именем Джули.

– Родители в натуре нам планку сдвигают, а? – вдруг произносит Шарлотта.

– Моя мама хотела как лучше, – говорит Джули. – Это было просто недоразумение, правда.

– Чертовски крупное недоразумение.

– Да уж, – вздыхает Джули, потом на несколько секунд сосредоточивается на дороге.

Шарлотта хихикает.

–  Джульетта.

– Заткнись, – улыбается Джули. – Почему бы тебе не попробовать найти корень из мнимой единицы или еще что-нибудь.

– Ха-ха, – говорит Шарлотта, водружая ноги на приборную доску.

– Люк, ты о'кей? – спрашивает Джули, пытаясь поймать его взгляд в зеркальце заднего вида.

– Да, – отвечает он. – Я в порядке. Смотрю вот в окошко.

– Смотреть здесь особо не на что, – замечает Шарлотта.

– Интересно, как дела у Лиэнны, – говорит Люк, сев на место.

– Скорее всего, она уже вернулась домой, – говорит Шарлотта.

– Нет, спорим, она все еще там, – говорит Джули. – Она была настроена очень серьезно.

– Гм-м. – Шарлотта принимается скручивать сигарету. – О черт! – вдруг восклицает она. – Мне же нужно позвонить Вэю – сказать ему, когда мы приедем, и выяснить, где он будет нас ждать. Можно одолжить твой телефон, Джул?

– Конечно. Люк, мобильник у тебя?

Он проверял на нем свою электронную почту.

– Да, – говорит он, протягивая его Шарлотте. – Держи.

Однажды на Уинди-Клоуз почти на всю ночь вырубилось электричество; тогда Люку тоже пришлось проверять электронную почту с помощью мобильника, хотя пользоваться мобильниками ему вообще-то не рекомендуется. Он помнит абсолютную тьму той ночи, когда погасли даже фонари вдоль дороги, и не было ни тусклого зарева над промзоной, ни огней в других домах на их улице. Лиэннина мама часто засыпала перед включенным телевизором, и порой всю ночь напролет под окнами ее спальни копошились странные огни и тени. Люк вспоминает, как однажды сказал Джули, что мать Лиэнны на самом деле похищают инопланетяне, а может, насилует какое-то сексуальное привидение. Сейчас за окном он будто снова видит ту кромешную ночь, только на этот раз в ней мелькают то намек на траву, то живая изгородь, когда фары внезапно выхватывают их из тьмы.

– Странно, – говорит Шарлотта. Пытается закрыть телефон. – Джул? Как выключить эту хреновину?

– Дай сюда, – тянет руку Люк.

– Что странно? – спрашивает Джули.

– Мы должны встретиться с Вэем в гостинице «Трэвелодж», про которую я никогда не слыхала… Стоп, дайте-ка я посмотрю на карте. О, вижу. Это в Уэльсе, но… Не там, куда, как я думала, мы поедем.

– А ты думала, куда мы поедем?

– Домой к Джемайме и Уолтеру. Думала, мы с ним встретимся там.

– Почему?

– Он гостил у них. Я ж говорила – они его доставили сюда на самолете, чтобы он написал главу для Уолтеровой книги.

– О. И что, по-твоему, происходит?

– Не знаю. Позвоню Джемайме. Люк? Можно мне телефон?

– Да, пожалуйста.

Шарлотта набирает номер.

– Не берут трубку, – говорит она. – О, постойте, там сообщение на автоответчике, с номером мобильника. Запущу по-новой. Есть ручка?

Люк шарит по сторонам.

– Где-то тут была одна…

– Просто прочитай вслух, – говорит Джули. – Я запомню.

– Ты уверена? О, вот он. – Она произносит длинный номер, потом тычет как попало в кнопки, пытаясь дать отбой и снова включить мобильник. – Чертово устройство. О'кей, ну и какой там номер, детка?

Джули его повторяет. Шарлотта набирает неправильно, так что Джули приходится повторить еще раз.

– Просто удивительно, как ты так умеешь, – говорит Шарлотта. – О… Привет, Джем, это Шарлотта… Ага, клево, спасибо… Да, едем… Гм-м?… Да, только что с ним говорила. Он хочет встретиться с нами в гостинице… Ой, правда, что ли?… Ох, бедные вы несчастные… Да, конечно… О'кей… Что? А, точно… Я сама об этом подумала… Мы поговорим об этом, когда увидимся, или я перезвоню попозже… А вы собираетесь?… Что ж, о'кей, тогда мы тоже поселимся в «Трэвелодже»… Нет, никаких проблем… О'кей… Будь здорова. Пока.

– Что там происходит? – спрашивает Джули.

– Их дом затопило, так что они перебрались к родителям Джемаймы. А Вэя поселили в «Трэвелодже», потому что у ее родителей больше не было места. Да и в любом случае, не станешь же ты селить важного гостя, специально привезенного из Америки, у своих родителей? Так что нам придется тоже поселиться в «Трэвелодже» либо спать в фургоне. Вэй будет ждать нас завтра утром перед самым рассветом, то есть позже этой ночью, у себя в номере.

– О черт, – говорит Джули. – У меня почти не осталось денег.

– Та же беда, – вздыхает Шарлотта.

– Значит, придется нам спать в фургоне.

– Да. – Шарлотта прикуривает сигарету. Вздыхает снова. – Вот жопа. Шантель уходит, и ты понимаешь, что вещи действительно стоят денег. И Лиэнна могла бы наколдовать нам палатку или что-нибудь в этом роде, но она съебалась. Все полезные члены группы куда-то свалили. Это как видеоигра: ты теряешь члена команды, они убегают в лес, да так и не возвращаются, а потом тебя убивает толпа разбойников, потому что вместе с командой пропало все твое лучшее оружие.

– Однако теперь дела у нас идут гораздо лучше, – замечает Джули и смеется. – Может, Лиэнна навела какие-то чары на расстоянии. Обрати внимание: дождь перестал.

– Будто ты веришь, что это она его вызвала, – фыркает Шарлотта.

– О чем это вы? – спрашивает Люк. – Я что-то пропустил?

– Нет. Ну, Лиэнна думает, что наводнения начались из-за нее.

– Ни фига себе! – Люк смеется. – О'кей.

– О боже, – вдруг говорит Джули. – Пакеты.

– Какие пакеты?

– Шантель купила нам всем подарки. Я совсем забыла.

– Какие подарки?

– По-моему, книги. Они в «бардачке».

– Подарки? – недоумевает Люк.

Если бы это был роман, в пакетах были бы деньги. В пакетах были бы деньги, они смогли бы поселиться в гостинице, Люк бы вылечился, и все жили бы счастливо до глубокой старости. Но, как осознает Люк, жизнь на самом деле совсем не роман.

Глава 44

В пакетах деньги. Три чека, спрятанные в трех книжках.

– Умереть не встать, – говорит Шарлотта. – Сколько вам обоим досталось?

Фургон запаркован на станции техобслуживания у самого Сайренсестера. Минут пять назад Шарлотта вышла и купила всем кофе, после чего они сели рядышком и одновременно развернули свои подарки, будто на дворе Рождество.

– Куча, – говорит Джули, пуская свой чек по кругу. – Слишком много. Не стоило ей так делать. Это слишком любезно.

– Люк? – спрашивает Шарлотта.

– То же самое, – отвечает он, показывая ей чек. – Она нам всем дала поровну.

– Она такая душка, – говорит Шарлотта. – Я была бы счастлива просто получить книжку.

– Я тоже, – говорит Джули.

– Мы такие врушки, – смеется Шарлотта. – Блин, это потрясающе.

– Это очаровательно, – соглашается Люк.

– Впрочем, мне и книжка нравится, – замечает Джули. Показывает остальным. Это учебник выживания. – Здесь рассказывается, что делать в случае авиакатастрофы, или если тебя укусит змея, или если тонешь в море…

62
{"b":"159749","o":1}