Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Короткая потасовка, а затем:

—Ради всего святого, вы двое, мало, что ли, шрамов заработали для одного дня?

—Знаешь, Клинтон, я по горло сыт его хамством. Англичанин у него еще мог бы поучиться.

—Я бы сказал, что этот у того мог бы. Ну, не будем об этом. Прошу тебя, Уоррен, если не можешь ничего конструктивного предложить, вообще лучше не открывай рта. А тебе, Дрю, не к лицу быть таким чертовски обидчивым. Тоже не слишком помогаешь прояснить дело.

—Ну, я-то этому верю не больше, чем Бойд. — Джеймс уже начинал различать, кому принадлежит тот или иной голос. Этот, резкий, готовый вот-вот сорваться, принадлежал вспыльчивому Уоррену. — Этот болван тоже сомневается, стало быть...

Вспыхнула новая потасовка. Джеймс стал мечтать, чтобы они поубивали друг друга — особенно после того, как сообразил, в чем они там сомневаются. Он уже было собрался приподняться и затеять разговор, когда оба дерущихся рухнули ему на ноги, отчего по телу прошла конвульсия и у него вырвался стон.

—Как себя чувствуете, Мэлори? — спросил кто-то весьма изумленно. — Достаточно хорошо, чтобы жениться?

Разлепив веки, Джеймс увидел склонившегося над ним Бойда с улыбкой на детском лице. Со всем презрением, на которое был сейчас способен, он проговорил:

—Мои собственные братья отделали меня гораздо крепче, чем вы, сопливые щенки.

—Так, может, еще раз стоит пропустить тебя по всему кругу? — проговорил тот из них, кому пристало больше зваться не Уорреном, а, скажем, «мерзким вороном».

—Ну-ка, сядь, Уоррен!

Приказание исходило от Томаса, что поразило всех, кроме Джеймса, понятия не имевшего, что этот Эндерсон почти никогда не повышал голоса. Да и не до того в этот момент было Джеймсу. Все силы он сконцентрировал на том, чтобы приподняться и сесть, при этом не застонав.

—Что за чертовщину вы там несете? Как это — жениться?

—Речь о том, чтобы вам, англичанин, жениться на Джорджи. Вы ее скомпрометировали, вам на ней и жениться, либо мы с легкой душой вас прикончим.

—Тогда простись со мной, мальчуган, и спускай курок. Меня не заставить...

—Но не за этим ли вы явились сюда, Мэлори? — с загадочным видом справился Томас.

Джеймс бросил на него сердитый взгляд, лица четверых братьев в разной степени выразили изумление.

—Ты спятил, Томас?

—Но ведь этим все можно объяснить, не так ли? — Это было сказано с сарказмом.

—Откуда ты понабрался этих глупостей — сначала о Джорджи, теперь вот это?

— Не хотел бы нам объяснить что к чему, Том?

—Не имеет значения, — ответил Томас, не сводя глаз с Джеймса. — Мало кому доступен ход мыслей англичан.

Джеймс не собирался это комментировать. Такая тоска с этими безумцами вести разговоры. Медленно, со всей возможной осторожностью встал на ноги. Одновременно поднялись сидевшие до этого Уоррен с Клинтоном. Джеймса стал разбирать смех. Неужто они думают, что у него хоть какие-то силы остались, и готовятся к отпору? Паскудные гиганты. Неужели Джорджу нельзя было завести нормальную семью?

—А кстати, где Джордж? — поинтересовался он.

Самый молодой, нервозно расхаживавший взад-вперед по комнате, остановился перед ним и гневно на него посмотрел.

—У нее другое имя, Мэлори.

—О, Господи, теперь возмущение из-за имени. — И утрачивая невозмутимость, к которой уже привыкли окружающие: — Ястану так ее, черт возьми, называть, как сочту нужным, щенок. А теперь говорите, куда вы ее упрятали?

—Мы никуда ее не упрятали, — послышался сзади голос Дрю. — Она находится здесь.

Джеймс резко повернулся, скривился от боли, причиненной этим движением, и увидел Дрю, стоящего между ним и тахтой. А на ней, распростертая и бледная, как смерть, без сознания лежала Джорджина.

—Это что за дьявольщина!

Дрю, единственный заметивший, что лицо его исказила гримаса человека, готового к убийству, и увидев, как Джеймс двинулся к тахте, попытался ему помешать. Однако будучи с чудовищной силой отброшен к стене, подумал, что лучше бы ему не вмешиваться. От удара покосились все висевшие на стене картины, грохот был слышен в соседней комнате, и несшая поднос с бокалами служанка от испуга уронила его на пол.

—Не вмешивайся, Уоррен, — предупредил Томас. — Он не причинит ей вреда. — А затем Джеймсу: — Ей просто дурно сделалось от одного взгляда на вас.

—Ей никогда дурно не делается, — заявил Бойд. — Прикидывается, говорю я вам, только чтобы не слышать, как Клинтон на нее орет.

—Надо было бы вовремя задать ей взбучку, Клинт. — Ворчливое замечание Уоррена заставило раздраженно обернуться к нему всех братьев и, что было неожиданно, единственного присутствовавшего в комнате не члена их семьи.

—Тронешь ее пальцем, и — можешь считать себя мертвым.

Джеймс даже не повернул головы, чтобы ответить на эту угрозу. Встав на колени подле тахты, он нежно похлопывал Джорджину по ставшей серой щеке, пытаясь привести в чувство.

Воцарившуюся многозначительную тишину нарушил Томас, который, взглянув на Клинтона, негромко произнес:

—Я же тебе говорил.

—Ну, говорил. Тем более тянуть с этим нам не следует.

—Если бы ты только разрешил мне передать его в руки губернатора Уолкотта, чтобы тот его повесил, вообще бы, Клинтон, не было бы никаких проблем.

—Но он же скомпрометировал ее, Уоррен, — напомнил ему Клинтон. — Вначале должна быть свадьба, а там уже будем думать.

Голоса жужжали где-то за его спиной, но Джеймс их почти не слышал. Ему очень не нравился цвет лица Джорджины. И дышала она едва-едва. Ему, естественно, никогда не доводилось иметь дело с упавшей в обморок женщиной. Всегда рядом оказывался кто-то подносивший ей под нос нюхательную соль. У ее братьев такой соли, судя по всему, нет, иначе они бы давно уже дали ей ее понюхать. Но, кажется, жженые перья оказывают такое же действие? Он перевел взгляд на тахту, размышляя, чем она может быть набита.

—Можете пощекотать ей пятки, — посоветовал Дрю, подойдя к Джеймсу сзади. — Кожа на ногах у нее очень чувствительная.

—Язнаю, — ответил Джеймс, вспомнив, как однажды лишь слегка провел рукой у нее по подъему ноги, и она едва не выкинула его из постели, рефлекторно согнув и резко разогнув ногу.

—Знаете? Да откуда, черт возьми?

Услышав воинственность в голосе Дрю, Джеймс вздохнул:

—Узнал совершенно случайно. Но не придет же вам в голову, что я стану заниматься таким баловством, как щекотка, не так ли?

—Интересно, каким же баловством вы занимались с моей сестрой?

—Примерно тем, о котором вы подумали.

Прежде чем продолжить, Дрю с шумом втянул воздух.

—Вот что я скажу тебе, англичанин. Ты ведь сумеешь вырыть себе могилу поглубже?

Джеймс посмотрел на него через плечо. Не будь это так болезненно, он бы даже улыбнулся.

—Боюсь, не справлюсь, Вы же не хотели бы, чтобы я вводил вас в заблуждение на этот счет?

—Клянусь небом, хотел бы!

—Извините, юноша, но у меня на это не хватает наглости, которой у вас, похоже, в избытке. Как я уже говорил вашей сестре, некоторые стороны моей личной жизни достойны порицания.

—Имеются в виду отношения с женщинами?

—Ну, не проницательный ли парень?

Гнев заставил Дрю покраснеть и сжать кулаки.

—Вы хуже Уоррена, небом клянусь! Если вам угодно еще...

—Полегче, полегче, щенок. Смелости у тебя достаточно, не сомневаюсь, но силенок со мной тягаться маловато, и сам об этом знаешь. Так почему бы тебе не притащить что-нибудь для оживления твоей сестры, чтобы польза от тебя какая-нибудь была? Ей ведь явно следует влиться в это избранное общество.

Следуя этому совету, Дрю вышел, не скрывая раздражения, однако тут же вернулся держа стакан с водой. Джеймс скептически взглянул на него:

—Кто мне скажет, что с этим делать? — Вместо ответа Дрю выплеснул содержимое Джорджине в лицо. — Чертовски рад, что ты это вместо меня сделал, — бросил Джеймс Дрю, когда с визгом Джорджина села и, отплевываясь, стала взглядом отыскивать виновника.

56
{"b":"155759","o":1}