Литмир - Электронная Библиотека

— Неужели?

Элеонора Харрис подозрительно прищурилась:

— Знаете, а один из них был поразительно похож на вас.

— Я действительно приезжал вчера, чтобы встретиться с миссис Эрл, но не застал ее. Со мной был мой напарник, высокий мужчина в темных очках.

Перестав подозрительно щуриться, старушка кивнула.

— Ну, вы с вашим напарником не были единственными. Приезжали и другие. Один из них даже пытался проникнуть в дом.

Я пристально посмотрел на нее.

— Кто пытался проникнуть в дом, миссис Харрис?

— Какой-то мужчина. — («Замечательно».) — Я его хорошо запомнила, потому что он трижды приезжал. Вы с вашим напарником приезжали только один раз. Все остальные тоже приезжали по одному разу.

— Как он выглядел?

— Очень большой, — неопределенно махнула рукой Элеонора Харрис. — Так что будьте осторожнее.

— Большой. — Я поднял ладонь на пару дюймов над макушкой. — Такой?

— Ну, не высокий, по крайней мере, не настолько. Но плечи широченные. Гораздо шире, чем у вас. — Старушка многозначительно посмотрела на меня. — Ручищи у него длинные, как у обезьяны.

«Керрис».

— И он приезжал трижды?

Старушка кивнула.

— Первый раз он приезжал до вас, затем вернулся ближе к вечеру и еще раз уже в сумерках. Когда он приезжал днем, то подергал за дверь, потом обошел вокруг дома. Там он пробыл какое-то время, и, насколько я понимаю, ему удалось проникнуть внутрь. Насколько я понимаю, там он занимался какими-то мерзкими и гадкими вещами. — Элеонора Харрис небрежно пожала плечами, тем самым ставя знак равенства между визитом широкоплечего длиннорукого незнакомца, Джеральдо Риверой и коротышкой со Второго канала. — Хорошо, что Луиза уехала.

— А мне никто не говорил, что миссис Эрл уехала.

Миссис Харрис продолжала поливать растения.

— Ну, мне тоже никто ничего не говорил, а это в высшей степени странно. Мы с Луизой дружим уже больше сорока лет, и я всегда поливаю ее растения, когда она в отъезде. Мы помогаем друг другу. Пожилым людям без этого никак.

Я присмотрелся к растениям повнимательнее. Кое-где висели увядшие листья, высохшая почва начала трескаться.

— Вы, случайно, не знаете, где ее можно найти?

Миссис Харрис как ни в чем не бывало поливала садик и мне не ответила.

— Миссис Харрис, — продолжал я, — я не смогу оградить мисс Эрл от приставаний журналистов, если я буду здесь, а она — где-то в другом месте. Понимаете?

Лейка задрожала, затем миссис Харрис растерянно обвела взглядом засыхающие растения.

— Луиза всегда звонит, когда уезжает, — покачала головой миссис Харрис. — Почему сейчас не позвонила?.. Я видела, как уходила Луиза, — продолжила старушка. — И это было совсем на нее не похоже, я вам точно говорю. Луиза ушла позавчера вечером, после нашествия всех этих ужасных людей. Просто взяла и ушла.

Я задумался.

— Может быть, миссис Эрл пошла в гости к мистеру Лоуренсу?

— Только не пешком. Мистер Лоуренс всегда заезжал за ней на машине.

— Вы, случайно, не знаете, где живет мистер Лоуренс? — Я подумал, что неплохо будет его навестить.

— К сожалению, не знаю. Я видела Луизу из окна. Нарядно одетая, с сумкой в руках, она шла вверх по улице, и это в такую жару! — Элеонора Харрис сжала рот в тонкую сморщенную полоску. Лейку она держала обеими руками, и обе руки беспокойно теребили ручку. — Я вышла из дома и окликнула ее. Я сказала: «Луиза, сейчас очень жарко. Тебя хватит удар», но она, похоже, меня не услышала. — Высохшие губы снова превратились в тонкую полоску. — В нашем возрасте люди очень чувствительны к жаре. — Обеспокоенно.

— Да, мэм. И миссис Эрл вам больше не звонила.

Миссис Харрис посмотрела на меня своими влажными, испуганными глазами.

— Вы ведь не думаете, что Луиза на меня обиделась. Правда? Мы дружим уже больше сорока лет, и я просто не представляю себе, что буду делать, если она действительно обиделась.

— Нет, мэм. Не думаю, что миссис Эрл на вас обиделась. — Я лихорадочно ломал голову над тем, что могло заставить Луизу Эрл ретироваться так поспешно.

— Но почему Луиза не позвонила? Я всегда поливаю ее растения.

— Тут я вам ничего не могу сказать, миссис Харрис. Быть может, миссис Эрл просто хотела поскорее сбежать от журналистов. Вы же знаете, какой это сброд.

Глаза старушки просияли надеждой.

— Да-да. Уверена, так оно и есть.

— Не сомневаюсь, миссис Эрл в самое ближайшее время вернется домой.

Наконец я увидел улыбку в этих старых глазах. Элеонора Харрис снова повернулась к растениям.

— Вы ведь когда найдете Луизу, непременно оградите ее от них. Правда? Просто ужасно, когда тебе досаждают такие люди!

— Вы совершенно правы, мэм. Я позабочусь о миссис Эрл.

Я помог миссис Харрис полить остальные растения и направился к своей машине, гадая, зачем Керрис трижды сюда приезжал и какое отношение имели его приезды к уходу Луизы Эрл из дому. Если Керрис приезжал сюда трижды, значит, он очень хотел увидеть Луизу Эрл. Три раза — это уже системный подход, и если он сохранится, то Керрис, возможно, сегодня вернется сюда снова. Возможно, он и не вернется, но мне все равно заняться было особенно нечем.

Вернувшись к своей машине, я проехал четыре квартала к ближайшему магазину, купил две большие бутылки охлажденной минеральной воды, затем вернулся к дому Луизы Эрл, остановился в квартале от него позади грузовика компании по установке кондиционеров, чтобы меня не видела Элеонора Харрис, и стал ждать дальше.

Ровно через двенадцать минут, после того как я вернулся и заглушил двигатель своей машины, появился Стэн Керрис, но на сей раз он ехал мимо, не останавливаясь. Керрис сидел за рулем «Мерседеса SL300»; он неторопливо объехал квартал, разглядывая дом Луизы Эрл. Вероятно, проверял, не вернулась ли она. Я записал регистрационный номер машины, затем достал маленький фотоаппарат и щелкнул машину несколько раз, пока она не скрылась за поворотом.

«Мерседес» был маленький и черный, и я надеялся, что Джонна Лестер узнает его.

Глава 25

Я поехал на юг по бульвару Джефферсона и наконец отыскал ателье «Фото-экспресс» в мини-маркете в шести кварталах от университета. Парень восточной наружности занимался обработкой фотографий.

— Сэр, я освобожусь буквально через минутку, — увидев меня, бросил он.

— У меня нет этой минутки, — сказал я. — Плачу двадцать баксов, если ты все бросишь и займешься мной.

Парень подозрительно покосился на меня, пытаясь понять, не разыгрываю ли я его, но, убедившись в том, что я говорю совершенно серьезно, подошел к прилавку. Я положил на прилавок кассету.

— На пленке отснято всего четыре кадра. Мне нужно сделать один звонок. Если к тому времени, как я вернусь, снимки уже будут готовы, ты получишь обещанную двадцатку.

Парень жадно облизнул губы.

— Какого формата?

— Делай то, что будет быстрее.

Воспользовавшись телефоном-автоматом на стоянке, я позвонил домой Анджеле Росси. Она не ответила, сразу же включился автоответчик. Защита от нежелательных звонков.

— Следователь Росси, это Элвис Коул. Кажется, у меня кое-что есть.

Росси схватила трубку еще до того, как я договорил. Голос у нее был усталый; наверное, она провела бессонную ночь.

Я рассказал, где нахожусь, чем занимаюсь и что видел.

— Хочешь в этом участвовать? — спросил я.

— Хочу. — Росси ответила без колебания и страха, словно по-прежнему была в игре.

— Первым делом я должен показать эти снимки Джонне Лестер. Позвони Джо. Пусть Томсик свяжется с Анной Шерман из офиса окружного прокурора. Если все обстоит именно так, как я думаю, события начнут развиваться очень быстро.

— Я буду готова.

— Не сомневаюсь.

Потом я набрал номер Джонны Лестер. Она сняла трубку после второго звонка, и я сказал, что сейчас приеду к ней.

— Но мы с Дорри как раз собрались в супермаркет!

— С супермаркетом придется подождать. Это крайне важно, Джонна. Пожалуйста!— Частный детектив опускается до униженных просьб.

47
{"b":"149603","o":1}