11 Одна я ушла после этой беседы в лес, чтобы взять волчью добычу: не голосила, руки ломая, не причитала, как жены другие, как мертвая, сидя над телом Сигурда. 12 Ночь мне казалась — как в новолунье, когда над Сигурдом в горе сидела я; мнилось, что волки благо бы сделали, если б меня жизни лишили! Если б сгорела я, как береза! 13 Пять дней я спускалась по горным склонам, пока не увидела Хальва палаты. 14 Прожила я у Торы семь полугодий. у дочери Хакона в датской земле. Шитьем золотым меня забавляла. вышивая палаты и витязей датских. 15 Вышили с ней мы конунгов подвиги, были на тканях воины князя, щиты червленые, гуннов воители. с мечами и в шлемах княжья дружина; 16 по морю струги Сигмунда плыли — драконьи морды и штевни резные; вышили мы. как бились на юге 17 Проведала Гримхильд, готская женщина, где я живу Оставила вышивку, вызвала сына, чтобы спросить своенравного воина, согласен ли он сестре отплатить иль выкуп за мертвого мужа отдаст он. 18 Гуннар готов был — И Хёгни тоже — выплатить золото, выкуп за распрю. Спросила она, кто согласится коня оседлать, в повозку запрячь, скакать на коне, сокола взвить, луком из тиса стрелы пуская. 19 Вальдар датский, и Ярицлейв с ним, Эймод третий, а с ними и Ярицкар в палату вошли, подобны князьям, в красных плащах, кольчуги их в золоте, острые шлемы, мечи у бедра, 20
Каждый пытался подарок вручить мне, подарок вручить и в печали утешить, как будто могли горе мое этим унять, но им я не верила. 21 Гримхильд напиток мне поднесла терпкий, студеный, чтоб горе забыла я: сдобрен он был силой земли, холодной волной и кровью вепря. 22 Были на роге багряные руны — что они значат, прочесть не могла я: Хаддинги края звериная пасть. 23 Были в той браге многие беды, листья и желудя жженого пепел, и жертв требуха, печень свиная, свары гасящая. 24 Забыли тогда, что совершили (непонятное место) Трое князей ко мне подошли, прежде чем мне она молвила слово. 25 «Дам тебе, Гудрун, золота груду, все, что отец в наследье оставил, кольца червленые, Хлёдвера земли, ковер драгоценный за конунга мертвого. 26 Девушек гуннских, ткущих искусно, золотом шьющих тебе на забаву, — Будли сокровища будут твоими, вся в золоте выйдешь замуж за Атли!» 27 Гудрун сказала: «Нет, не бывать браку такому, никогда я за брата Брюнхильд не выйду! Мне не пристало с отпрыском Будли род умножать и радостно жить!» 28 Гримхильд сказала: «Враждебной не будь к героям воителям, хоть и повинны мы пред тобою! Снова все будет, как если б жили роди сыновей лишь!» вернуться Сигар и Сиггейр— герои датского сказания. вернуться Лангбард— буквально — «длиннобородый», в данном случае, по-видимому, Атли. вернуться … волосы, темные… — признак их южного, возможно, гуннского, происхождения. вернуться Несрезанный колос края Хаддинги— водоросль. Край Хаддинги— море. Другие толкователи считают, что край Хаддинги — это царство мертвых, и ставят запятую не после «рыба», а после «края». Получается — змея царства мертвых. |