2 Долго правил твердыней данов Беовульф датский, народоводитель Скильдинг, наследник единодержца, пока не сменил его славный, что властил до самой смерти. — и в старости Скильдинг бойцом был отменным. Родилось на землю от Хальфдана четверо: Херогар, Хродгар, Хальга Добрый 60 и дочь, которая, слышал я, стала подругой Онелы в опочивальне, супругой Скильвинга, конунга шведского. Хродгар возвысился в битвах удачливый, без споров ему покорились сородичи, выросло войско из малой дружины в силу великую. Он же задумал данов подвигнуть на труд небывалый: хоромы строить, чертог для трапез, какого люди вовек не видывали; 70 там разделял бы он со старыми, с юными все, чем богат был по милости Божьей, — только земля неделима и войско едино. Слышал я также, по воле владыки от дальних пределов народы сходились дворец возводить и воздвигли хоромы в срок урочный, а тот, чье слово было законом, нарек это чудо Палатой Оленя, там золотые дарил он кольца 80 всем пирующим. рогами увенчанный; недолговечный, он будет предан пламени ярому в распре меж старым тестем и зятем — скоро нагрянули зло и убийство. Тут разъярился дух богомерзкий, житель потемков, который вседневно слышал застольные клики в чертогах: там арфа пела и голос ясный песносказителя, повел от начала, от миротворенья; пел он о том, как Создатель устроил сушу — равнину, омытую морем, о том, как Зиждитель упрочил солнце и месяц на небе, дабы светили всем земнородным. и как Он украсил зеленью земли, и как наделил Он жизнью тварей, что дышут и движутся. Счастливо жили дружинники в зале, пока на беду им туда не явилось 100 ада исчадие: Гренделем звался пришелец мрачный, живший в болотах, скрывавшийся в топях, муж злосчастливый, жалкий и страшный выходец края, в котором осели все великаны с начала времен, с тех пор, как Создатель род их проклял. убийству Авеля, братогубительству, ибо Господь первоубийцу навек отринул от рода людского, 110 пращура зла, зачинателя семени эльфов, драконов, чудищ подводных и древних гигантов, восставших на Бога, за что и воздалось им по делам их. 3 Ночью Грендель вышел разведать, сильна ли стража кольчужников датских возле чертога, и там, в покоях, враг обнаружил дружину, уснувшую после пиршества, — не ждали спящие ужасной участи, — тогда, не мешкая, 120 грабитель грозный, тать кровожорный похитил тридцать мужей-воителей, и, с громким хохотом и корчась мерзостно, вор в берлогу сволок добычу, радуясь запаху мяса и крови. Лишь на рассвете открылись людям следы побоища и сила Гренделя, — был после пиршества Скорбь огласила утро стенаньями; сидел неутешен — 130 горе страшное, слишком тяжкое! — след проклятого гостя видев, он оплакивал, конунг, павших в неравной схватке. Но не успели даны опомниться: ночь наступила, и враг ненасытный, в грехе погрязший, опять набег учинил убийственный; не раз случалось людям в ту пору искать ночлега, стелить постели вдали от высокой дворцовой кровли, 140 ибо враг кровожаждущий в этом доме бесчинствовал, и, спасаясь от недруга, уходили воины прочь от места опасного; он один одержал верх над множеством и остался, злокозненный. в доме конунга беззаконным хозяином; и надолго чертог обезлюдел. вождь достойный, друг Скильдингов, скорби смертные и бесчестье терпел и печали неисчислимые. И слагались в то время по всей земле 150 песни горестные, но правдивые о том, как Грендель войной на Хродгара год за годом злосердый ходит, и нет предела проклятой пагубе, не ищет враг замирения с данами, не прекращает разбоя кровавого, цену крови платить и не думает [16], мужа знатного даже золотом у злодея не выкупить. Так преследовал датских ратников 160 призрак дьявольский, ждал юных в засадах и старых воинов рвал на части, из топей туманных являлся ночью, — кто знает, откуда приходят скитальцы, причастные тайн самой преисподней! — и множил муки богоотверженец; светлый Хеорот стал пристанищем полночной нечисти — только места высокого, [17] освященного Богом, не касался поганый, не смел осквернять трона кольцедарителя. 170 Такое Скильдингу на долю выпало горе долгое. Сидели знатные, судили мудрые, в совете думали, как бы вернее людей избавить от страшной участи; душегубителям, и, воздавая им жертвы обетные, просили помощи и подкрепления — то суеверие, обряд языческий, то поклонение владыке адскому! Был им неведом Судья Деяний, 180 Даритель Славы, Правитель Неба, не знали Бога, не чтили Всевышнего. Горе тому, кто нечестьем и злобой душу ввергает в гееннский огонь, — не будет ему послабления в муках! Но благо тому, кто по смерти предстанет пред Богом и вымолит у Милосердного мир и убежище в лоне Отца! вернуться Хальфдан, т. е. «полудан»; его мать была дочерью шведского короля, так что Хальфдан был даном не наполовину, а на три четверти. вернуться Хеороти означает «олень». Возможно, дело было не только в том, что зал украсили оленьими рогами, но и в том, что олень служил символом королевской власти, а в еще более древние времена — предметом религиозного поклонения. вернуться Дом возвышался… недолговечный… — Сожжение Хеорота не описано в поэме (ср. лишь ст. 782), но мрачные пророчества и предсказания гибели тому, что сейчас процветает постоянны в германской поэзии (ср. прим. к ст. 2024 след., где излагаются события, приведшие к уничтожению дворца). вернуться …преданье // повел от начала, от миротворенья… — Типичный пример песни на христианский сюжет (пересказ первых глав «Ветхого завета»). События, о которых повествуется в «Беовульфе», относятся к языческой эпохе, но в том виде, в каком поэма дошла до нас, она сочинена христианским поэтом и вся пронизана христианской фразеологией. Ссылок же на эпизоды из Библии в ней мало (и только на «Ветхий завет»). Ср. вступ. ст., стр. 11 и примечание к ст. 175 след. вернуться Не рад был Каин… — Грендель, как и все великаны, возводится автором к родоначальнику всякого зла Каину. вернуться …был после пиршества плач великий! — Это в значительной мере символическая картина: в древнеанглийской поэзии сама жизнь часто уподобляется пиру (ср. ст. 6 и особенно 1006–1008), а смерть — неизбежной расплате за него. вернуться Двенадцать зим. — Германцы мерили время зимами. Двенадцать — условное число (как и большинство чисел в «Беовульфе») и не обязательно означает, что Беовульф узнал о несчастьях Хродгара лишь на тринадцатый год после первого набега Гренделя (ср. ст. 1769, 2208 и прим. к ним). вернуться …цену крови платить и не думает… — По германским обычаям, искупить убийство можно было денежным штрафом, вирой (так называемым вергельдом), и существовала точная цена, которую следовало заплатить за любого человека. Грендель же убивал безнаказанно. вернуться 168 след. …только места высокого… трона кольцедарителя. — В подлиннике эти строки плохо понятны и, может быть, речь идет не о троне конунга, а о Божьем престоле и о том, что милость Господня не была дана Гренделю, или о том, что, хотя Грендель и проводил ночи в зале, он не стал ближе к трону, т. е. не разделил судьбы остальных ратников Хродгара, или о том, что Хродгар не смел подойти к своему трону (ср. след. прим.). вернуться 175 след. …молились идолам… не чтили Всевышнего. — Это непонятное место, так как автор недавно рассказал, что даны были христианами и что придворный поэт складывал песни о сотворении мира Богом. Сам Грендель тоже противостоит воинам Хродгара как порождение дьявола и богомерзкий дух. Здесь же говорится совсем иное. Понимание данных строк зависит от того, как разные комментаторы оценивают роль христианского элемента в поэме. Основные линии интерпретации таковы. |