6 Ньяров владыка, Нидуд проведал, что Вёлунд один остался в Ульвдалире. В кольчугах воины ночью поехали, под ущербной луной щиты их блестели. 7 С седел сойдя у двери жилища, внутрь проникли, прошли по дому. Видят — на лыке кольца подвешены, — было семьсот их у этого воина. 8 Стали снимать их и снова нанизывать, только одно Вёлунд пришел, стрелок зоркоглазый, из дальних мест с охоты вернулся; 9 мясо зажарить медвежье хотел он; горела как хворост сосна сухая, — высушил Вёлунду ветер дрова. 10 Сидя на шкуре, кольца считал альвов властитель, — нет одного — подумал: взяла его, в дом возвратясь, Хлёдвера дочь, валькирия юная. 11 Долго сидел, наконец заснул. Проснулся и видит — беда стряслась: крепкой веревкой руки связаны, стянуты ноги путами тесными. 12 Вёлунд сказал: «Чьи это воины здесь появились? кто меня накрепко лыком связал?» 13 Ньяров владыка, Нидуд крикнул: «Откуда ж ты, Вёлунд, альвов властитель, в краю этом мог добыть наше золото?» 14 Вёлунд сказал: здесь ты не встретишь, — Рейна холмы Помню я: больше было сокровищ в дни, когда вместе жили мы, родичи: 15 Хладгуд и Хервёр, Хлёдвера дочери, и Кьяра дочь красавица Эльрун». …………………….. 16 [532] В дом войдя, прошла вдоль палаты, стала и молвила голосом тихим: «Из леса идущий другом не станет». Конунг Нидуд отдал дочери своей Бёдвильд золотое кольцо, которое он снял с лыковой веревки у Вёлунда, а сам он стал носить меч Вёлунда. Тогда жена Нидуда сказала:
17 «Увидит ли меч он, кольцо ли у Бёдвильд — зубы свои злобно он скалит; глаза у него горят, как драконьи; скорей подрежьте ему сухожилья, — пусть он сидит на острове Севарстёд!» Так и было сделано: ему подрезали сухожилья под коленями и оставили его на острове, что был недалеко от берега и назывался Севарстёд. Там он ковал конунгу всевозможные драгоценности. Никто не смел посещать его, кроме конунга. 18 Вёлунд сказал: «На поясе Нидуда меч мой сверкает, его наточил я как можно острее и закалил как можно крепче; мой меч навсегда от меня унесли, не быть ему больше в кузнице Вёлунда; 19 вот и у Бёдвильд кольцо золотое жены моей юной… Как отмстить мне!» 20 Сон позабыв, молотом бил он — хитрую штуку готовил Нидуду. Двое сынов Нидуда вздумали взглянуть на сокровища острова Севарстёд. 21 К ларю подошли, ключи спросили, — коварство их здесь подстерегало; много сокровищ увидели юноши, — красного золота и украшений. 22 Вёлунд сказал: «В другой раз еще вдвоем приходите, — золото это получите оба! Только молчите: ни челядь, ни девы пусть не знают, что здесь вы были!» 23 Вскоре позвал юноша брата: «Брат, пойдем посмотрим сокровища!» К ларю подошли, ключи спросили, — коварство их здесь подстерегало. 24 Головы прочь отрезал обоим н под меха ноги их сунул; из черепов чаши он сделал, вковал в серебро, послал их Нидуду. 25 Ясных глаз яхонты яркие мудрой отправил супруге Нидуда; зубы обоих взял и для Бёдвильд нагрудные пряжки сделал из них. вернуться … одно кольцо утаили… — Это кольцо жены Вёлунда (см. строфу 19). Нидуд отдает его своей дочери Бёдвильд, и поэтому она становится женой Вёлунда (см. строфы 26–28). Но некоторые исследователи предполагали, что это волшебное кольцо давало Вёлунду возможность летать и что он не мог подняться на воздух, пока не получил его обратно (ср. строфу 29). вернуться Поклажа Грани— золото. Грани — конь Сигурда. вернуться Рейна холмы отселе далеко— Рейн с его золотом отсюда далеко. |