13 [836] Были их дочери Друмба и Кумба, и Экквинкальва, и Аринневья, Исья и Амбот, Эйкинтьясна, Тётругхюпья и Трёнубейна, — отсюда весь род рабов начался. 14
Пошел снова Риг по прямым дорогам, к дому пришел, дверь была отперта, в дом он проник: пылал там огонь, чета сидела, дружно трудясь. 15 Мужчина строгал вал для навоя, — с челкой на лбу, с бородою подстриженной, в узкой рубахе; был в горнице ларь. 16 Женщина там прялку вращала: пряжу она пряла для ткани, — была в безрукавке, на шее платок, убор головной и пряжки наплечные. [837] Бабка и дед были дома хозяева. 17 Риг им советы умел преподать. ………………… 19 Встал от стола он, спать собираясь, лег он потом посредине постели, с обеих сторон улеглись хозяева. 20 Пробыл он там три ночи подряд и снова пошел серединой дороги; девять прошло после этого месяцев. 21 Ребенка тогда родила эта бабка, водой окроплен был и назван был Карлом; [838] спеленат он был, рыжий, румяный, с глазами живыми. 22 Стал он расти, сильней становился, быков приручал, и сохи он ладил, строил дома, возводил сараи, делал повозки, и землю пахал. 23 Хозяйку в одежде Из козьей шерсти, с ключами у пояса, в дом привезли — невесту для Карла; жили супруги, слуг награждали, ложе стелили, о доме заботились. 24 [840] Детей родили они, — жили в довольстве, — звали их Дренг, Халь, Хёльд и Смид, Тегн, Брейд и Бонди, и Бундинскегги, Буи и Бодди, Браттскегг и Сегг. 25 [841] Другим имена еще они дали: Снот, Бруд и Сваннп, Сварри и Спракки, Фльод, Спрунд и Вив, Фейма и Ристилль. Отсюда все бонды род свой ведут. 26 Пошел снова Риг по прямым дорогам; к дому пришел, с юга был вход, не заперт он был, и на двери кольцо. 27 В дом он вошел, — пол устлан соломой, — там двое сидели, смотря друг на друга, пальцы сплетая, — Мать и Отец. 28 Стрелы хозяин строгал и для лука плел тетиву и к луку прилаживал; хозяйка, любуясь нарядом своим, то одежду оправит, то вздернет рукав. 29 Убор был высокий и бляха на шее, одежда до пят, голубая рубашка, брови ярче, а грудь светлее, и шея белее снега чистейшего. 30 Риг им советы умел преподать; сел он потом посредине помоста, а с обеих сторон сели хозяева. 31 Мать развернула скатерть узорную, стол покрыла тканью льняной, потом принесла, положила на скатерть тонкий и белый хлеб из пшеницы. 32 И блюда с насечкой из серебра, полные яств, на стол подала, жареных птиц, потроха и сало, в кувшине вино и ценные кубки; беседуя, пили до позднего вечера. 33 Риг им советы умел преподать; встал от стола он, постель разостлал. Пробыл он там три ночи подряд и снова пошел серединой дороги; девять прошло после этого месяцев. вернуться Имена дочерей Трэля и Тир значат «пузатая», «толстоногая», «болтушка», «оборванка» и т. п. вернуться Наплечные пряжки. — По данным археологических находок, такие пряжки носили в Скандинавии только до 1000 г. вернуться Карл— «мужчина», «старик», также «свободный, не имеющий наследственной земли», т. е. «батрак» и т. д. вернуться Имена сыновей Карла и Снёр значат примерно «парень», «мужчина», «житель», «широкий», «бородатый» и т. п. вернуться Имена дочерей Карла и Снёр значат примерно «женщина», «жена», «невеста», «хозяйка» и т. п. |