Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В это время года, тем более в воскресенье утром, на винограднике едва ли встретишь живую душу. Дальше помимо площадки для гольфа, складов и ангаров со всякими газонокосилками есть еще большая прачечная, где среди прочего стирают одежду работников. Первым делом надо добраться до служебного комплекса незамеченными. Дальше будет самое трудное: последние полторы мили по склону лесистого холма на той стороне. Полторы мили до церкви, построенной четыреста лет назад. До церкви, где состоится утренняя служба во имя «нового мира». Надо доставить туда президента Соединенных Штатов.

Николасу Мартену не стоило удивляться осведомленности Дэниелса в хозяйственных вопросах. Часть работы тех, кто охраняет главу государства. Куда бы президент ни наносил визит, секретная служба обязательно вникает в такие детали. Дай бог, чтобы Хэпа Дэниелса не подвела память — и чтобы испанцы не внесли в последний момент каких-либо изменений в предусмотренные меры безопасности.

142

5.40

Пять минут, и надо будить Хэпа. Мартен прекрасно понимал, что в таком состоянии он может заснуть хоть стоя — и тогда отряд проспит целую неделю… Можно подумать о чем-нибудь возвышенном, например о работе в манчестерской фирме «Фицсиммонс и Джастис». Ландшафтный архитектор он или нет? Срочную работу над проектом для Бэнфилда никто за него делать не будет. Или взять Деми Пикар: где она сейчас? Зачем бы ей президент в Монсеррате, у Мерримена Фокса? Ясно, впрочем, что об опытах Фокса, о заговорах и о тайных врагах президента она понятия не имеет. Последний раз Мартен видел ее в ресторане монастырского комплекса, вместе с Беком, Фоксом и Лючианой. К тому времени как они с президентом вернулись, Фокс остался один. Стало быть, она куда-то ушла в компании преподобного Бека и таинственной Лючианы. Но куда и зачем? Вернее всего, Деми про сестру рассказала правду. Тогда найти сестру для Деми может быть важнее всего на свете. Или хотя бы выяснить ее судьбу.

5.44

— Кузен.

Мартен вздрогнул, поднимая голову. Сверху на него смотрело небритое, почерневшее от усталости лицо президента.

— Вас хотел сменить Хэп, я знаю, — сказал Генри Харрис негромко. — Только ему сейчас хуже всех — пусть поспит еще. И вам тоже надо отдохнуть.

— Вы так решили?

— Да.

— Пистолет нужен? — Мартен протянул «ЗИГ-Зауэр» рукояткой вперед.

— Давайте.

— Спасибо, — поблагодарил Мартен, отдавая оружие.

— Не надо тратить времени впустую, — улыбнулся президент.

— Не засните.

— Заснуть никак не получится: мне надо речь готовить.

143

6.30

Когда Генри Харрис вернул Мартену пистолет, ночная тьма едва начала уступать новому дню. Покинув крытый жестью домик, четверо беглецов направились вверх по склону холма. Земля после дождя хлюпала под ногами, на лозах только начинали пробиваться свежие листья. Николас Мартен шел впереди, за ним президент, Хэп Дэниелс и Хосе.

Минуту назад Генри Харрис поблагодарил Хосе за верность и мужество. Может быть, ему лучше теперь отправиться домой? Дела могут принять скверный оборот в любую секунду. Подросток сказал, что не пойдет, что хочет быть полезным до конца.

Хэп Дэниелс тоже был совсем не против иметь Хосе под рукой. Во-первых, тот легко мог общаться с местными, не вызывая подозрений, а во-вторых… Во-вторых, по дороге домой Хосе будут ждать. Билл Стрейт, ЦРУ и федеральная полиция. Если Амадо и Гектор рассказали про президента, про Хосе они расскажут тем более. Парень знает, где президент; его заставят говорить, и тогда силы, связанные сейчас поиском в горах, мгновенно перебросят сюда. Как раз то, чего никак нельзя допустить.

6.35

У вершины холма, немного не доходя до первых хозяйственных построек, Мартен присел, знаком предлагая сделать то же и остальным. Четыре деревянных амбара стояли квадратом, образуя внутренний дворик; справа, за тремя рядами почти голых лоз, пролегала грунтовая дорога. Та самая дорога, пересекающая виноградник, где должны находиться первые посты.

— Что такое? — спросил президент шепотом.

— Слушайте! — Мартен не сводил глаз с амбаров.

— Что… — начал присевший рядом Хэп.

— Ложись! — перебил Мартен, подкрепляя слова жестом.

Через несколько секунд по дороге неторопливо проехали двое полицейских в форме на мотоциклах, внимательно оглядывая виноградник по обе стороны. Скоро они исчезли у беглецов за спиной.

— Думаете, там и другие есть? — спросил Мартен у Дэниелса.

— Не знаю.

— Я могу узнать, — сказал Хосе президенту по-испански.

Остановить парнишку никто не успел; добежав до амбаров, Хосе пропал из виду.

6.43

— Больше никого, — сообщил Хосе по-испански, вернувшись. — Давайте быстрее.

Взрослые мужчины последовали за ним, мимо виноградных лоз на грунтовую дорогу. Там они побежали к амбарам — тени в сумраке раннего утра. Пятьдесят ярдов. Тридцать. Двадцать… Десять… Хосе распахнул дверь, и беглецы очутились внутри просторного помещения.

6.46

Амбар оказался, по-видимому, главным гаражом курорта. Четыре пикапа, четыре больших трактора, шесть трехколесных мини-грузовичков, четыре большие газонокосилки и четыре электрокара, аккуратно выстроенные в один ряд, бампер к бамперу. У закрытых ворот в дальнем конце гаража стояла грязно-зеленая «тойота» — пыльный фургон, будто забытый там несколько месяцев назад.

— Следите за дверью! — Хэп поспешил к электрокарам, надеясь, что какой-нибудь из них окажется на ходу. Да и ключи к такому транспорту нет особого смысла прятать…

— Вот, — сказал Мартен, открывая шкафчик у двери в канцелярию.

На гвоздиках внутри аккуратно висели ключи от каждого транспортного средства. Правда, на то, чтобы найти нужный, ушло целых три минуты. На поворот ключа электрокар отозвался зеленым огоньком — аккумулятор заряжен полностью.

Тридцатью секундами позднее беглецы не без опаски перешли к прачечной. Почти рассвело, и полагаться на спасительную темноту более не приходилось.

Хосе остался у дверей, остальные проникли внутрь, где в середине производственного помещения сверкали нержавеющей сталью огромные стиральные машины, а у дальней стены стояла батарея сушилок. В большое окно на противоположной стороне открывался вид на другие служебные постройки; сразу за окном находились гладильные машины, а за ними — вешалки на направляющих из нержавеющей стали. На вешалках ровными рядами висела униформа работников курорта, отсортированная по видам и размерам. Более двухсот человек обслуживающего персонала, как Хэп в свое время выяснил. Для пятизвездочного отеля такой порядок — необходимость: одежда любого работника должна быть чистой и выглаженной в любое время суток.

— Un hombre está viniendo, — сообщил Хосе, прячась, чтобы его не заметили. — Идет один человек!

Президент сделал знак Хэпу и Мартену, и втроем они укрылись за гладильными машинами. Осторожно переведя дыхание, Хэп Дэниелс вытащил автомат; Мартен приготовился пустить в ход «ЗИГ-Зауэр».

Секунду спустя в прачечной появился крупный мужчина в белых брюках и белой футболке. Сначала он включил рабочее освещение, потом нажал несколько кнопок, перейдя к центральному пульту. Забурлила вода, наполняя стиральные машины. Установив нужную температуру на пульте, человек заглянул по очереди внутрь каждой машины. Убедившись, что все в порядке, ушел.

Выждав секунду, Хэп осторожно выглянул в окно. Дойдя до здания напротив, работник вошел внутрь и закрыл за собой дверь. Хэп Дэниелс повернулся к Мартену и президенту:

— Он скоро придет обратно. Нельзя терять время!

144

7.00

Капитан Диас и агент секретной службы, говоривший по-испански, допрашивали Мигеля в небольшой выгородке в дальнем углу командного пункта. Вопросы следовали за вопросами, по-английски, по-испански, снова по-английски… Доктор Джеймс Маршалл внимательно ловил каждое слово. В наручниках, под охраной двух суровых федералов, на раскладных стульях томились и нервничали Гектор и Амадо. Им нарочно дали возможность посмотреть, как работают с Мигелем: ребята могут не выдержать, даже если взрослый человек не расколется.

89
{"b":"143250","o":1}